Песни иммиграции: Песни русской эмиграции, или, русская песня в изгнании

Содержание

Песни русской эмиграции, или, русская песня в изгнании

Уже в 1919 году начался исход русских из России. Страну покинуло несколько миллионов человек. Центрами русского рассеяния по миру были и Стамбул, и Прага, и Берлин, и Париж, и даже Харбин. Первая волна эмиграции оказалась чрезвычайно богата талантами. Еще бы – ведь, по сути, эмигрировал почти весь «серебряный век».

Кощунственно проводить параллели между судьбами тех, кто остался, и тех, кто уехал – кому, дескать, было тяжелее? Эмиграция – всегда несчастье. Поэт и критик Г.Адамович, размышляя над психологией эмиграции, приходил к выводу о том, что изгнанник не чувствует за собой народа, он обречен заполнять образовавшуюся пустоту собой, в одиночестве.

Отрадно, что многим хватило духовного потенциала и «золотых копей ностальгии». Деятели первой волны воспринимали себя «зарубежной Россией», ощущали кровную связь с оставленной Родиной. Они смогли дать даже больше, чем сами того ожидали.

«Уходили мы из Крыма…»

На чужбине оказались также певцы, музыканты и композиторы: Ф. Шаляпин, С. Прокофьев, С. Рахманинов, А. Вертинский, П. Лещенко. Мыслями и душой, конечно, они оставались там, в России, захваченной большевиками и коммунистической утопией.

Существует большое количество подделок под т.н. «белогвардейскую» песню. Одни более талантливы, другие – менее. Но вот настоящих стихотворений, ставших песнями, отразивших исход русских из России, всего несколько.

Автор одного из таких стихотворений – казачий поэт Николай Туроверов. Сама же песня родилась значительно позже, уже в постсоветское время. Группа «Любэ» исполняет её под названием «Мой конь». Обратите внимание на кадры из фильма «Служили два товарища», которые служат своеобразной иллюстрацией к песне:

«Мы для них чужие – навсегда!»

Огромной в эмиграции была популярность Александра Вертинского. Отсутствие голоса компенсировалось своеобразной манерой исполнения, полетом рук, грассированием. На стихи погибшей в нацистском концлагере поэтессы Раисы Блох Вертинским написана песня «Здесь шумят чужие города». Это самая что ни на есть настоящая и подлинная русская песня в изгнании. Она словно насквозь пропитана страшной ностальгией по России, оттого и воспринималась остро. Да и жанр Вертинский выбрал довольно своеобразный – это романс в ритме танго:

Пожалуй, Вертинский так и остался лучшим исполнителем песни, если не считать очень достойной современной интерпретации актера А.Домогарова.

«Только светлая не унимается грусть…»

Другая песня, известная по исполнению Аллы Баяновой, Петра Лещенко, Киры Смирновой, – «Я тоскую по Родине». Стихи написаны в самом конце Второй мировой войны. Их автор – Георгий Храпак, будущий Заслуженный художник РСФСР. Парадоксально, что созданные им строки оказались так поразительно созвучны эмигрантской ностальгии.

В Румынии Храпак познакомился с Петром Лещенко, подарил ему свой текст, композитор Жорж Ипсиланти подобрал мелодию, и песня «выстрелила». Самого же Храпака ждали годы сталинского ГУЛАГа и поздняя реабилитация. К великому сожалению, именно в исполнении Петра Лещенко песня не сохранилась. Сегодня песню не дает забыть «серебряный голос России» – Олег Погудин:

Всё летят и летят журавли…

Не менее парадоксальная история произошла со стихотворением одного из создателей образа Козьмы Пруткова, поэта Алексея Жемчужникова – «Журавли». Оно датируется аж 1871 годом. В переработанном варианте стихи стали песней в середине 1930-х гг. Солист т.н. «Джаза табачников» Николай Марков исполнял эту песню неоднократно, и в Советском Союзе она шла нарасхват благодаря гибким пластинкам «на костях». Народная молва упорно приписывала песню  все тому же Петру Лещенко. Существуют «лагерные» и «дворовые» переделки текста. Передача «В нашу гавань заходили корабли» во многом подарила песню вторую жизнь.

«Сердца не стало, а память жива…»

Мало кому что-то скажет имя Юрия Борисова. А между тем, одна из самых пронзительных стилизаций под эмигрантскую лирику, под песни русского зарубежья  принадлежит именно ему. Песня «Всё теперь против нас», как и многие произведения подобного тематического ряда, написана как бы от «общего» имени – здесь нет узколичностного «я», только «мы». Песня известна в исполнении «светлого отрока» Максима Трошина:

Своеобразным памятником русской эмиграции можно считать стихотворение вполне благополучного советского поэта Роберта Рождественского «Кладбище Сент Женевьев де Буа». Певец Александр Малинин часто исполнял песню на эти стихи в первые годы своей популярности:

Автор – Павел Малофеев




Саша Лал | Gherson

Саша консультирует юридических и физических лиц по вопросам Иммиграционной системы баллов. В основном она специализируется на иммиграционных процессах по категории Tier 2 (всех этапах) и процессах категории Tier 5. Кроме того, Саша консультирует иммиграционных спонсоров по вопросам получения спонсорской лицензии и по текущим регуляторным обязательствам спонсоров.

Саша также работает с заявлениями по Системе баллов для членов семей, заявлениям на постоянный вид на жительство, заявлениям на основании законодательства ЕЭЗ, а также заявлениям по Приложению FM и на натурализацию.

Саша получила степень бакалавра LLB в области права в Лондонском университете Метрополитен. Затем она окончила курс профессиональной подготовки судебных адвокатов в Юридическом колледже Сити.

Саша занимается вопросами корпоративной иммиграции на протяжении почти пяти лет и обладает богатым опытом работы с делами в данной области.

 

Последние статьи

Критерий подлинности вакансии для квалифицированных работников 31.03.2021

Для желающих перейти с визы ICT (Перевод внутри компании) в категорию «Квалифицированный работник» 15.02.2021

Обращающиеся за спонсорской лицензией работодатели, желающие нанимать трудовых мигрантов, теперь могут ускорить рассмотрение заявлений с помощью ускоренной услуги 17.11.2020

ВЕБИНАР: Новая иммиграционная система баллов после «брексита». Ваш бизнес готов к новой системе? 12.11.2020

Часто задаваемые вопросы: какой порядок найма мигрантов предусмотрен для британских компаний с 1 января 2021 года? 18.09.2020

В рамках изменения иммиграционных правил после «брексита» в студенческую визу категории Tier 4 вносятся изменения 14.09.2020

Ожидается повышение размера Иммиграционного сбора на медобслуживание 09.09.2020

Я хочу обратиться за постоянным видом на жительство в Великобритании. Предусмотрены ли какие-либо исключения из правила о допустимом 180-дневном отсутствии в Великобритании? 17.08.2020

Британские визовые центры за рубежом продолжают возобновлять свою работу 20.07.2020

COVID-19: обращение за разрешением на въезд или пребывание в Великобритании на основании семейной или частной жизни 17.06.2020

4 июня 2020 года приняты поправки к Иммиграционным правилам 10.06.2020

8 июня 2020 года – что нужно знать о карантине для прибывающих в Великобританию 08.06.2020

Экзамен «Жизнь в Великобритании» — часто задаваемые вопросы 02.06.2020

Планирование «брексита» продолжается несмотря на пандемию Covid-19: а Ваш бизнес готов к новым реалиям? 02.06.2020

Вы находитесь в Великобритании и срок действия Вашей визы истекает до 31 мая 2020 года, но Вы не можете покинуть страну из-за пандемии COVID-19? 12.05.2020

Вы получили визу для въезда в Великобританию в течение 30 дней, но не можете приехать в страну в этот период? 06.05.2020

Какие визовые заявления требуют специального одобрения? 23.04.2020

Информация для обладателей студенческих виз в Великобритании, а также спонсоров студентов категории Tier 4 23.04.2020

Великобритания остается открытой для бизнеса, а США закрываются – президент Трамп объявил о приостановке иммиграции в США 21.04.2020

Последние новости британской иммиграции на фоне COVID-19 06.04.2020

Последние новости британской иммиграции на фоне COVID-19 – Вы находитесь в Великобритании, а срок действия вашего разрешения на пребывание в стране истекает? 24.03.2020

Иммиграционные спонсоры по категории Tier 2: частые вопросы и вспомогательная информация по сотрудникам во время вспышки коронавируса (Covid-19) 23.03.2020

Британские визы и регистрация в полиции – временное закрытие Отдела регистрации иностранных граждан 23.03.2020

Последние новости британской иммиграции 19.03.2020

Новости иммиграции: Заявление о внесении изменений в Иммиграционные правила от 12 марта 2020 г. 13.03.2020

Правительство представило Иммиграционный законопроект от 2020 года 06.03.2020

Обнародованы новые предложения по «иммиграционной системе баллов в австралийском стиле» и прекращении иммиграции неквалифицированной рабочей силы. Что может пойти не так? 19.02.2020

Великобритания вышла из Евросоюза: какие изменения произойдут в иммиграционной системе Великобритании? 17.02.2020

Изменения иммиграционной системы Великобритании: станут ли предлагаемые изменения частью новой системы? 24.01.2020

Планируете этим летом избежать суматохи в Японии? Почему бы не посетить Великобританию? 23.01.2020

В преддверии всеобщих выборов тори объявили о введении новой визы «NHS» 11.11.2019

Старая песня о «Брексите»… 26.09.2019

Шотландские отели и иммиграция после «брексита» 16.09.2019

Правительство ослабило требования в отношении перечня дефицитных специальностей 31.07.2019

Работодатели могут полагаться на онлайн-услугу проверки права на работу 26.07.2019

Статьи в СМИ

http://www.hotel-magazine.co.uk/ironing-out-the-creases-immigration-post…

https://www.hotelnews.scot/news/scottish-hotels-and-immigration-post-brexit

https://www.peoplemanagement.co.uk/experts/legal/guide-to-hiring-non-eea…

История русской эмиграции ХХ века в анекдотах — Российская газета

Традиционно считается, что Русское Зарубежье было для советских людей совершенной «терра инкогнита». В принципе это соответствует действительности, но кроме официальной пропаганды всегда существовала информация, всеми правдами и неправдами попадавшая за «железный занавес». Одной из форм коллективной памяти является жанр анекдота. Обычно изучают или цитируют анекдоты о реалиях советской жизни, которые зафиксированы в эмигрантской печати и прессе.

«Немцев почему-то много»

Упоминания в многочисленных анекдотах удостоился Берлин — первая столица русского зарубежья, где жило около 400 тысяч выходцев из России, полностью заселивших два района. Один из них, Шарлоттенбург, стал называться Петербургом или Шарлоттенградом. В этом районе все вывески были на русском языке, возникло немало русских ресторанов, книжных магазинов, антикварных лавок. В начале 1920х гг. из Советской России еще отпускали в командировки, разрешали приезжать нэпманам, в Берлине выступали советские писатели и поэты, деятели культуры и искусства. Коренные жители — немцы стали приезжать в Шарлоттенбург посмотреть, как живут русские, а эмигранты неподдельно удивлялись, что нужно иностранцам в городе. Так в исторической памяти осталась и данная история: встречаются два русских эмигранта, хорошо знакомых на Родине, и один другого спрашивает: «Как тебе Берлин? «Да ничего, хороший город, только немцев почему-то много». Отсутствие до поры до времени «железного занавеса» способствовало проникновению эмигрантского юмора и в советскую литературу. Илья Ильф и Евгений Петров в «Двенадцати стульях» вложили в уста Остапа Бендера крылатую фразу: «Мы с коллегой прибыли из Берлина».


«Где здесь русский ресторан?»

Ностальгия по родной русской кухне: сметане, квасу, водке, щам, борщу приводила к невиданному расцвету русских ресторанов, в которых пелись романтические песни, создавалась иллюзия пребывания на Родине. Сразу же возник анекдот: «Прохожий спрашивает незнакомца: — Простите, где здесь русский ресторан? — Видите здание с крестом на крыше? Это церковь — в ней ресторана нет, а во всех остальных есть!» Стремительное строительство православных церквей и часовен с одновременным расколом зарубежного православия на три части (Русскую православную церковь за границей и приходы, подчинявшие Московскому и Константинопольскому патриархатам), породило злую и горькую шутку: «Русский эмигрант построил в зарубежье две церкви — одну, чтобы молиться, а вторую, чтобы туда ни ногой».


«Живем худо, как собаки на Сене»

Менее популярной оказалась для фольклора вторая столица русского зарубежья — Париж. Зато известная писательница-сатирик Тэффи (Надежда Александровна Бучинская, урожденная Лохвицкая, 1872-1952) великолепно обыграла французскую реку Сену и русскую поговорку о собаке на сене. Дон Аминадо (Аминад Петрович Шполянский, 1888-1957) в своих мемуарах «Поезд на третьем пути» превратил рассказ уже в анекдот о провинциальном русском городке: «Городок был русский, и протекала через него речка, которая называлась Сеной. Поэтому жители городка так и говорили:

— Живем худо, как собаки на Сене…

Молодежь занималась извозом, люди зрелого возраста служили в трактирах: брюнеты в качестве цыган и кавказцев, блондины — малороссами.

Женщины шили друг другу платья и делали шляпки, мужчины делали друг у друга долги.

Остальную часть населения составляли министры и генералы.

Все они писали мемуары; разница между ними заключалась в том, что одни мемуары писались от руки, другие на пишущей машинке.

Со столицей мира жители городка не сливались, в музеи и галереи не заглядывали и плодами чужой культуры пользоваться не хотели»1.


«В СС я уже служил»

После Второй мировой войны на волне патриотизма в обстановке неподдельной радости от победы над Германией в русском Париже стало влиятельным движение советских патриотов. Они свято верили в преобразование СССР в прежнюю Россию путем легализации православной церкви, возвращения погон в армии и идеологии русского патриотизма. В то же время в ряды совпатриотов влились многие эмигранты-коллаборационисты. Данное обстоятельство неоднократно высмеивалось. Приходит «совпатриот» в посольство СССР после 1953 г. и в условиях послесталинской либерализации вспоминает свои заслуги в «Союзе советских патриотов» и просится в коммунистическую партию:

«- Хочу вступить в КП.

Служащий посольства: — Вы имеете в виду «в КПСС»?

— Нет, в КП!

— В КПСС?

— Нет, в КП! В СС я уже служил».

В СССР этот анекдот стали рассказывать про жителей Прибалтики и Западной Украины, но это явный парафраз эмигрантского юмора, так как только за границей можно было вступить в другие компартии, в частности во французскую.

«А правит Романов»

В 1970 г. первым секретарем Ленинградского обкома КПСС стал Г. В. Романов. Тогда по обе стороны границы возник анекдот: «К группе советских туристов на Западе подходит эмигрант:

— Здравствуйте, вы русские? А откуда?

— Мы из Питера.

— О, и я из Питера. Скажите, а Исаакиевский собор не снесли?

— Стоит Исаакий!

— Здорово, я в молодости ходил в Елисеевский магазин, как он там?

— Да куда он денется с Невского.

— А что, и Невский есть?

— Конечно!

— Господи, да ничего же не изменилось! А правит-то кто?

— Да Романов!!!»


«Но вот в Вене три дня пересадка — это жизнь!!!»

В середине 1950-х гг. после ХХ съезда КПСС советские власти постепенно разрешили легальный выезд из страны. Пик третьей волны эмиграции приходится на начало 1970-х гг., когда началась эмиграция по израильской визе, поэтому большинство уезжавших составили евреи. Но кроме них по израильской визе выезжали на Запад многие диссиденты и правозащитники.

Особенность выезда заключалась в том, что у СССР после 1967 г. не было дипломатических отношений с Израилем, так что самолеты «Аэрофлота» летели из Москвы и Ленинграда не напрямую в Тель-Авив и Иерусалим. Приходилось добираться через Австрию и Италию. Бывшие советские люди, оказываясь в Вене во время пересадки с обменянной валютой, шалели от изобилия австрийских магазинов, что породило новый анекдот:

«Рабинович подал заявление на выезд в Израиль, на историческую родину. Ему разрешили, и он уехал. Через полгода просится назад в СССР, мол, плохо на Земле обетованной, хочу на родину реальную. Советские представители обрадовались — еврею плохо в Израиле — и впустили. Еще через полгода снова подает заявление на выезд в Израиль, все-таки хочу на историческую родину. И так каждые полгода. В конце концов его вызывают в КГБ:

— Гражданин Рабинович, вы определитесь все же, где вы хотите жить — у нас или в Израиле?

— Ой, и там, и там плохо. Но вот в Вене три дня пересадка — это жизнь!!!»

Чтобы попасть на Запад, многие находили у себя еврейских родственников или приписывали семитское происхождение. Ситуация тут же была обыграна:

«- Сколько у нас всего евреев? — спрашивает генсек Леонид Брежнев премьер-министра Алексея Косыгина.

— Миллиона три-четыре.

— А если мы всем им разрешим уехать, многие захотят?

— Миллионов десять-пятнадцать».

Гирибасовская и Яшкин-стрит

Наши соотечественники, переселившиеся на Запад, не хотели учить иностранные языки, ассимилироваться и менять быт. Представители диаспоры замыкались в национальные гетто, где невозможно было ни прочитать, ни услышать ни слова на иностранном языке. Так, русская улица бульвар Гири в Сан-Франциско стала называться Гирибасовская по аналогии с одесской Дерибасовской. В Нью-Йорке появилась Яшкин-стрит — народное название Брайтон-Бич-авеню, а потом весь район прозвали Брайтон-Бич.

После 1988 г. выходцев из СССР стали пускать на Родину, что привело к новому витку анекдотов: «Приехал один из наших эмигрантов в Москву родственников навестить. Помимо всего прочего у них просьба: фильм есть на видео, очень интересный, вот только кто убийцей был, никак понять не могут, уж слишком быстро они там по-английски тараторят.

— Дядя, помоги перевести.

— Извините, ребята, не смогу, по-английски не понимаю.

— Как же так? Вы же в Америке 15 лет живете?

— Живу я на Брайтон-Бич, а в Америку мы не ходим!»

Большинство приведенных историй связано с периодами, когда русская эмиграция имела возможности для контактов с Россией. История русских анекдотов ХХ века — одно из лучших доказательств отсутствия у русских «извечной рабской души» и традиции свободомыслия всех народов России.


1. Дон Аминадо. Поезд на третьем пути. М., 1991. С. 269

Легендарный музыкальный продюсер и убийца Фил Спектор умер в тюрьме. У него был Covid-19

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Фил Спектор на суде, который длился с 2007 по 2009 гг

Фил Спектор, один из самых известных музыкальных продюсеров ХХ века, умер в возрасте 81 года, отбывая тюремный срок за убийство. Как сообщает Департамент исполнения наказаний и реабилитации заключенных штата Калифорния, Спектор умер во внешней больнице (не при тюрьме).

В заявлении довольно расплывчато указывается, что смерть наступила от «естественных причин» вечером по местному времени 16 января (по Гринвичу уже 17 января). Официальное заключение о причинах смерти продюсера будет обнародовано после патологоанатомического освидетельствования. Однако известно, что четыре недели назад у него был диагностирован Covid-19, после чего его перевели в больницу. По данным американских и британских СМИ, смерть стала результатом осложнений из-за коронавируса.

В 2009 году Фил Спектор был приговорен к пожизненному сроку без права на досрочное освобождение раньше, чем через 19 лет, за убийство в 2003 году американской актрисы Ланы Кларксон.

Спектор вошел в историю музыки как создатель особой технологии звукозаписи, получившей название «стена звука», что давало записываемому треку очень плотное громкое звучание.

Спектор был продюсером многих знаменитых музыкантов 1960-70-х, включая «Битлз», Джона Леннона, Righteous Brothers, Айка и Тины Тернер.

«Знать его означало любить его»

Харви Филлип Спектор родился в декабре 1939 года в нью-йоркском Бронксе, в еврейской семье иммигрантов первого поколения, чьи родители были выходцами из России и Украины.

Когда Филу было восемь лет, покончил с собой его отец Бен, что оставило неизгладимый след в душе мальчика. На могиле отца была оставлена эпитафия: «Знать его означало любить его» («To know him was to love him»).

Именно эти слова в слегка видоизмененном варианте («To Know Him Is To Love Him») 11 лет спустя, в 1958 году, стали названием песни, которую Фил выпустил со своей первой рок-группой The Teddy Bears. Песня сразу стала хитом и попала в американские и британские хит-парады.

Впоследствии ее записывали многие другие исполнители, включая Нэнси Синатру, Долли Партон, «Битлз» (в варианте «To Know Her Is To Love Her»), Эми Уайнхаус и многие другие.

Спектор сам играл на гитаре и пел, но сильный сценический страх заставил его сконцентрировать внимание не на гастролях, а на написании новых песен и продюсировании музыки.

В 1960 году вместе с Лестером Силлом Спектор основал свой собственный звукозаписывающий лейбл Philles Records, что позволило ему больше экспериментировать в сфере звукозаписи.

Он стал записывать многочисленные наложения различных музыкальных партий, добиваясь в рок-музыке симфонического, «вагнерианского», как говорил сам Спектор, звучания, производя на свет «маленькие рок-н-рольные симфонии для ребят».

«Я понимал, что Бетховен гораздо более значителен, чем кто-либо другой, кто просто исполнял его музыку. И я хотел быть таким же», — как-то признался Спектор.

Автор фото, Getty Images

Подпись к фото,

Фил Спектор с солистками группы Ronettes, на одной из которых, Ронни (крайняя справа), он женился

Стремление к грандиозности, как в музыке, так и в жизни, в итоге сослужило Спектору дурную службу.

Несмотря на то, что он создал себе колоссальное реноме в поп- и рок-музыке и был продюсером таких эпохальных альбомов, как битловский «Let It Be» или «Imagine» Джона Леннона, слухи о его эксцентричном поведении стали расползаться далеко за пределы непроницаемых стен звукозаписывающих студий.

Он стал легендой, которую сторонились.

Его вторая жена Ронни (солистка американской группы Ronettes) в своей автобиографии «Be My Baby: How I Survived Mascara, Miniskirts, and Madness» описала многолетние терзания, которые ей пришлось пережить в браке со Спектором, угрожавшим убить ее и поместить в золотой гроб со стеклянной крышкой, который он держал в цокольном этаже.

Его агрессивное поведение стало распространяться и на музыкантов, с которыми ему доводилось работать. Однажды он выстрелил в воздух, работая в студии с Джоном Ленноном над альбомом «Rock ‘n’ Roll»; в другой раз Спектор приставил дуло пистолета к виску Леонарда Коэна во время записи «Death of a Ladies’ Man», а также, угрожая оружием, взял в заложники панк-группу Ramones на записи их альбома «End of the Century».

Кульминацией этого поведения стало убийство в 2003 году в его калифорнийском особняке киноактрисы Ланы Кларксон.

Подсудимый заявил, что это был несчастный случай и Кларксон просто «поцеловала пистолет в дуло», однако выступившие на суде несколько женщин заявили, что Спектор в прошлом угрожал оружием и им, когда они отвергали его приставания.

Сам продюсер не раз в интервью разным изданиям признавался, что «только отчасти в своем уме» и страдает душевным расстройством.

«Меня всю жизнь мучают терзания. Я никогда не был в мире с самим собой. Я никогда не был счастлив», — сказал Фил Спектор в интервью британской газете Daily Telegraph за несколько недель до убийства Ланы Кларксон.

В Испании рэперу дали два года тюрьмы за неприличную песню про короля

В Испании молодого рэпера Пабло Аселя приговорили к двум годам тюрьмы за твиты в поддержку террористов и нецензурную песню про короля. Не желая отправляться за решетку, исполнитель забаррикадировался в здании университета.

Он, конечно, не самый известный рэпер Испании, но внимание к его персоне сейчас приковано особое. В Каталонии прошли выборы. Его называют политическим заключенным. Рэпера Пабло Аселя мадридский суд признал виновным в пропаганде терроризма и оскорблении испанской короны. Помимо вынесения тюремного приговора, суд запретил певцу занимать общественные должности сроком на шесть лет и наложил штраф почти в 30 тысяч евро. Но в тюрьму для отбывания наказания тот так и не явился. В последние дни рэпер баррикадировался в каталонском вузе.

На улице собрались сторонники рэпера. Это в том числе и участники митингов за независимость Каталонии, критики испанской короны. Именно в отношении королевской семьи Пабло чаще всего позволял себе использовать нецензурную лексику.

За рэпера вступились испанские знаменитости – режиссер Педро Альмодовар, актер Хавьер Бардем и еще почти 200 человек подписали специальное письмо. Даже один из министров правительства Альберто Гарсон опубликовал следующую запись в соцсети: «Сегодня певца арестуют и доставят в тюрьму после осуждения за несколько твитов. Мы сталкиваемся с симптомом серьезного недостатка демократии».

На фоне сообщений о преследовании оппозиционера Алексея Навального в России споры по поводу суда над рэпером в Испании начались в Европарламенте. Навального и Аселя поставили в один ряд.

«Давайте насчет него будем честными: он ярый противник иммиграции и расист. Его, может быть, поддерживает 4 процента россиян. Не будь он арестован в России, его бы не обсуждали здесь вовсе. Завтра за решетку отправится каталонец Пабло Асель из-за текста своей песни. Где призывы наложить санкции на Испанию?» – отметила одна из парламентариев. Но, скорее всего, санкций не будет.

Если внимательно посмотреть ролики рэпера, то в них и правда обнаруживаются призывы к терроризму, жестоким преступлениям и даже поддержка сепаратистской организации ЭТА. На ее счету – несколько крупнейших в истории Испании терактов, в результате которых погибли десятки человек. Поэтому артиста вряд ли отпустят, а с желающими устроить митинги в его поддержку или столкновения в той же Барселоне полиция будет действовать как обычно жестко. Здесь к этому уже привыкли.

Какие песни Виктора Цоя актуальны сегодня? — Блоги — Эхо Москвы, 15.08.2020

2020-08-15T14:54:00+03:00

2020-08-15T14:54:29+03:00

https://echo.msk.ru/blog/alfafilatov/2693007-echo/

https://echo.msk.ru/files/3301199.jpg

Радиостанция «Эхо Москвы»

https://echo.msk.ru//i/logo.png

Алексей Филатов

https://echo.msk.ru/files/3277107.jpg

14:54 , 15 августа 2020


Сегодня 30 лет со дня смерти Виктора Цоя. В 1990-е его творчество мало кого оставляло равнодушным. Он был совершенно не такой, как все. Во всем. Его голос далек от певческих эталонов — порой казалось, что ему и говорить-то сложно, а он ещё и поёт.

Тексты явно выделялись на фоне не только поп-эстрады, но даже среди песен московского рок-клуба. Этот «советский кореец» отличался даже внешним видом. Как сейчас сказали бы, «разрыв шаблона».

Популярность его была гигантской, хотя на телевидении и радио его почти не было, а интернет ещё не придумали. Но были ларьки с кассетами, где вся интересная музыка была на «пиратских копиях».

Для своего поколения он был как Владимир Высоцкий в 1970-е. Есть такое понятие «поэт поколения». Пожалуй, он был им. Сейчас, мне кажется, таких нет.

Мы с Цоем ровесники. Он на три года меня старше. Жаль, мы не были с ним знакомы лично. Сейчас он вновь актуален. В России на оппозиционных митингах и всю последнюю неделю в Минске звучит одна его песня «Перемен». Сам Виктор Цой не считал её «песней протеста», но так часто бывает: после выхода в свет произведение живет своей собственной жизнью.

Не все знают, но два года назад вышла его «новая» песня — «Атаман». Она была записана весной 1990 года, но не вошла в последний альбом группы «Кино». Её издали только в 2018…

Ох, смотри не промахнись, атаман
Чтоб не дрогнула рука невзначай
Да смотри не заряди холостых
Да не думай о петле палача
А не то наступит ночь, ночь
И уйдут от нас поля и леса
Перестанут петь для нас небеса
И послушаем земли голоса
А потом наступит день, день
Каждый скажет: «То, что было, не помню»
И пойдём под пастушью свирель
Дружным стадом на бойню
А бог терпел и нам велел — потерпи…

Согласитесь, неплохой текст? И даже по-своему актуальный. А какие тексты Виктора Цоя вы считаете актуальными сегодня? Кроме «Перемен»…

Дональд Трамп подписал указ о приостановке иммиграции в США | Новости из Германии о событиях в мире | DW

Президент США Дональд Трамп объявил, что подписал указ о приостановлении иммиграции в страну из-за эпидемии коронавируса. Соответствующее заявление Трамп сделал в среду, 22 апреля, в Вашингтоне. Он объяснил этот шаг необходимостью сохранить рабочие места и медицинские ресурсы для американцев. «Мы хотим в первую очередь позаботиться о собственных гражданах — мы должны это сделать», — заявил глава Белого дома.

Ранее Дональд Трамп пояснил, что указ будет действовать 60 дней с возможностью продления и что под него подпадут главным образом те, кто стремится въехать на постоянное жительство в США с помощью грин-карты. Указ вступает в силу в ночь на пятницу, 24 апреля, и затрагивает иностранцев, которые находятся за пределами США и еще не получили права на въезд. Исключение будет сделано для медработников и представителей других нужных в борьбе с эпидемией специальностей, а также ближайших родственников граждан США.

Соединенные Штаты занимают с большим отрывом первое место в мире по общему числу выявленных случаев коронавируса SARS-CoV-2. Этот показатель уже приближается к 850 тысячам, число летальных исходов вирусной пневмонии COVID-19 в США превысило 47,5 тысячи человек.

Смотрите также: 

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Площадь Таймc-сквер. Фото 1995 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Штаб-квартира Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. Фото 1990 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Жильцы этого дома протестуют против расширения музея, посвященного истории иммиграции в США.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    На экране телекомпании АВС на Таймc-сквер – американский флаг и тексты патриотических песен. Фото 13 сентября 2001 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Бродвей ночью. Фото 1970 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Световая реклама на Таймc-сквер в 1947 году.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Перед штаб-квартирой ООН 19 сентября 1973 года поднимают флаги принятых в организацию ФРГ, ГДР и Багамских островов.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Забастовка парализовала деловую жизнь на Манхеттене. Фото 1946 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Фейерверк в честь наступления третьего тысячелетия.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Манхеттен. Фото 1988 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Пустынная улица на Манхеттене. Фото 1951 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Жители города 7 мая 1945 года празднуют объявление о безоговорочной капитуляции Германии.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Нью-Йоркская городская библиотека на Пятой авеню. Фото 1995 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Завершение работ по строительству Музея Гуггенхайма. Фото 1958 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Празднование окончания Второй мировой войны. Фото 1945 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Музей Гуггенхайма.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Вид на Манхеттен. Фото 2002 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Авианосец ВМФ США USS Macon минует берег Манхеттена. Фото 1933 года.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Мотт-стрит в 1946 году.

  • Нью-Йорк: шесть десятилетий после войны

    Нью-Йорк

    Прогулки по Пятой авеню. Фото 1950 года.


песен об иммиграции и миграции | Исторические темы | Статьи и очерки | Библиотека Конгресса празднует песни Америки | Цифровые коллекции | Библиотека Конгресса

Когда европейцы колонизировали Северную Америку, начиная с Испании и Франции в 1500-х годах и британцев и голландцев в начале 1600-х годов, колонисты принесли с собой свои культурные развлечения.Песни, привезенные в колониальную Америку, продолжали петь в их ранних формах, так что более поздние исследователи песен и баллад, такие как британский этномузыколог Сесил Шарп и американский балладист Фрэнсис Джеймс Чайлд, обращались к Северной Америке в поисках ранних версий песен и песни больше не поют в стране их происхождения. Этномузыколог Хуан Раэль задокументировал народные драмы и пьесы о страсти — исполненные представления, в которых сохранились ранние версии испанских религиозных песен в относительно изолированной колонии Нью-Мексико (современный Нью-Мексико и западный Колорадо).С развитием звукозаписи ученые попытались записать самые ранние версии песен, которые они могли найти, например, баллады, которые обнаружил Чайлд. Примером редкой доиндустриальной рабочей песни в этой презентации является шотландская песня, которую женщины использовали при валянии ткани, она называется «шотландская» песня. См. «Fhillie duhinn s’tu ga m’dhi» в исполнении Мэри Макфи в 1939 году.

Плейлист для иммиграции, миграции и американской экспансии

Пять записей из коллекций Библиотеки Конгресса дают контрастные впечатления об увеличении населения и географии Америки.

  • Как Колумб открыл Америку

    Юмористический монолог и песня Марри К. Хилла о страданиях Колумба.

  • Гонолулу, Америка любит тебя

    Американский квартет, мужской вокальный квартет в сопровождении оркестра, выражает волнение американских граждан по поводу вступления Гавайев в состав Союза.

  • Моя родина

    Сопрано Эма Дестиннова и баритон Дин Гилли исполняют дуэт, полный тоски по своей прекрасной русской родине.

  • Mein Schweizerland

    Печально перекликающиеся йодли напоминают сопрано Марсель Гранвиль и тенора Фрица Циммермана из Швейцарии в этом патриотическом дуэте.

  • Прощание пролетных птиц

    Дуэт сопрано и контральто Евгения Хильдаха о прощании.

Афроамериканцы в ранней Америке

африканцев были завезены в Северную Америку, когда европейцы первыми начали создавать поселения. Испанцы пытались поработить американских индейцев во многих своих попытках создать торговые порты и колонии, и привезли рабов из Африки в неудачной попытке основать колонию на юго-восточном побережье в 1526 году, бросив рабов, когда они ушли.Они также привезли рабов в колонию Сан-Агустин в современной Флориде в 1565 году. Британцы впервые привезли африканцев в колонии в Вирджинии в 1619 году. В ранний колониальный период европейцы платили за их проезд, становясь на несколько лет слугами. обеспечивал большую часть черной работы. По мере того, как этот источник рабочей силы уменьшался, в колонии привозили больше африканцев, часто импортированных из Карибского бассейна. Практика рабства не была кодифицирована в ранний колониальный период. К африканцам в регионе Чесапик в 1600-х годах, например, часто относились как к наемным слугам, которые могли заработать себе свободу.Некоторые рабовладельцы на Юге позволяли рабам владеть небольшим участком собственности и выращивать свои собственные сады. Ко второй половине восемнадцатого века рабов привозили прямо из Африки, и этот институт превратился в порабощение на всю жизнь. Французы импортировали рабов для работы на территории Луизианы и Индианы, начиная с 1719 года. Багамские афроамериканцы регулярно посещали побережье Флориды, начиная с 1700-х годов, и некоторые из них в конце концов поселились там.

Два мальчика играют на смычках диддли (однострунных инструментах), которые они сделали сами, и играют, используя бутылку содовой в качестве горки.Часто тетиву крепят на стене вместо доски. Фотография сделана на музыкальном фестивале Fort Valley в Джорджии в 1943 году и опубликована в The Peachite, Vol. II, № 2, март 1944 г., стр. 8..

Рабы принесли с собой песни из своих культур и знание музыкальных инструментов. Африканские барабаны, тыквенные погремушки и банджо были одними из наиболее узнаваемых сегодня инструментов, которые афроамериканцы создали в новом мире. Африканское банджо с деревянным корпусом или тыквой превратилось в его нынешнюю форму и оказало глубокое влияние на музыку европейцев и афроамериканцев.Западноафриканские кордофоны, которые состоят из лука с одинарной натянутой струной, иногда прикрепляемой к резонатору тыквы, превратились в американский «лук диддли», проволочную тетиву, прикрепленную к стене или доске, тон которой усиливается и изменяется за счет скольжения. бутылку по ее длине по мере того, как натягивается веревка. Этот инструмент до сих пор используется в афроамериканском блюзе на Юге.

В колониальный период и в первые годы существования Союза рабовладельцы обычно не приобщали своих рабов к христианству, и многие не поощряли религиозные собрания рабов.Рабы устраивали свои собственные «лагерные» или «кустовые» собрания для поклонения. Эти идеи сочетали христианство с религиями, привезенными из Африки. Ранние крики и спиричуэлы часто использовали в качестве источника истории Ветхого Завета. «Кольцевые крики», стиль пения под удар барабана, сопровождаемый шаркающими движениями по кругу, стал распространенной формой поклонения в юго-восточной части прилива. После восстания Ната Тернера в 1831 году рабовладельцы решили обратить рабов в христианство, наняв белых служителей, чтобы те проповедовали им на такие темы, как послушание.Эта практика познакомила рабов с белыми стилями гимнов и пения псалмов, которые они затем смешали со своими собственными стилями религиозных песен.

Поскольку афроамериканские песни и музыка не были хорошо задокументированы до окончания гражданской войны, содержание песен во времена рабства в значительной степени основано на этой более поздней документации. В течение 1930-х годов ученые разыскивали пожилых рабов для их устных историй, и некоторые из этих интервью включали песни. Некоторые из них доступны в этой коллекции.Эта презентация включает спиричуэлы и рабочие песни, исполненные в стилях, которые развились во времена рабства. К ним относятся песни из морской воды Южной Каролины и Джорджии, где развился диалект английского и западноафриканского языков, названный «гулла» или «креольский диалект морских островов». Сегодня на этом диалекте мало говорят, но он был задокументирован коллекционерами народных песен. Например, послушайте, как Х. Уайл поет «Come by Here», песню, которая стала известна как «Kumbayah». Слово «йах» в переводе с Гуллы означает «здесь». Хотя в примечаниях Гордена не указано место, где это было записано, записи переписи населения той эпохи показывают, что афроамериканцы по фамилии Уайли жили в Южной Каролине.

Песни и инструменты, разработанные в эпоху рабства, не только стали важными в более поздних музыкальных формах афроамериканцев, но и со временем были разработаны и использовались многими различными американскими группами. Банджо превратилось в уникальный американский инструмент, используемый во многих музыкальных стилях. Афроамериканские религиозные и светские песни и музыкальные жанры, которые они развили на их основе, широко повлияли на развитие американской музыки среди этнических групп и включают такие жанры, как народная музыка, кантри, блюз, буги-вуги, рэгтайм, блюграсс, рокабилли, рок-н-ролл. , ритм-н-блюз и джаз.

Песни колониального периода

Поселенцы в новых колониях Великобритании принесли с собой баллады и гимны, но были также созданы новые песни, описывающие переживания, надежды и разочарования поселенцев. Баллада «Спрингфилд-Маунтин» описывает трагическую смерть Томаса Мирика в Уилбрахаме, штат Массачусетс, в августе 1761 года. История того периода девятнадцатого века, переизданная в году «История Уилбрахама, Массачусетс », опубликованная в 1913 году, описывает его смерть от укус гремучей змеи незадолго до свадьбы.Он также записывает текст баллады и песни в этой презентации «Молодой Джонни», более позднюю версию, которая все еще узнаваема, хотя в ней есть упрощенные стихи и имя жертвы — Джонни.

Поселенцы русской колонии на Аляске также исполнили баллады о своих приключениях. «Аляскинские промышленники» в исполнении Джона Паннамаркоффа — это хроника путешествия поселенцев из Архангельска на запад Аляски в 1808 году.

Несколько испанских колоний к северу от нынешней Мексики были захвачены испанцами до 1600 года, но среди поселений, которые возникли до наших дней, была колония на юге Колорадо и северной части штата Нью-Мексико, поселившаяся примерно в 1600 году. .Эти поселенцы были относительно изолированы как от поселений в Мексике, так и от других европейских пионеров, двигавшихся на запад. Это привело к самобытной культуре. В 1940 году фольклорист Хуан Баутиста Раэль задокументировал песни и спелые народные драмы потомков этих поселенцев, которые сохранили образцы ранних песен и стилей пения на протяжении многих поколений.

Ранние поселенцы того, что впоследствии было Соединенными Штатами, прибыли в основном из Испании, Франции, Англии, Шотландии, Ольстера (шотландские поселенцы в Ирландии, которые позже уехали в колонии), Нидерландов, Германии, Уэльса, Польши, Швеции и России.И христианские, и еврейские поселенцы из Европы иммигрировали, во многих случаях для того, чтобы обрести большую религиозную свободу. Ко времени Американской революции двадцать процентов населения колоний имели африканское происхождение. В некоторых южных областях, таких как регион Чесапик, около половины населения составляли черные. Перепись 1790 года показывает, что около восьми процентов афроамериканского населения было на свободе.

Ранние колонии часто держали определенные этнические и языковые группы вместе в одном месте.Но по мере того, как колониальные народы со временем контактировали друг с другом, различные песни и музыкальные стили часто влияли друг на друга, иногда переходя в совершенно новые песенные жанры. Однако сохранились и многие песенные традиции разных этносов. Когда мы слышим народные или популярные песни, которые кажутся нам «американскими», это помогает вспомнить многие традиции, которые внесли свой вклад в «американскость» наших песен и музыки.

Американские индейцы, коренные жители Аляски и Гавайи в колониальный период

Поселение в Северной Америке оказало глубокое влияние на коренные народы.Американские индейцы и коренные жители Аляски были перемещены, выселены и часто жестоко убиты европейскими исследователями и поселенцами. Многие умерли от болезней, принесенных европейцами и распространившихся среди индейцев через торговлю. Многие племена были истреблены задолго до того, как вступили в контакт с европейцами, которые принесли болезни, и поэтому не связали болезни с их источником. По разным причинам, включая контакты с Западом, некоторые племена вымерли вместе со своими языками и культурами. «Колыбельная Кономиху», спетая Эллен Бразилл в 1926 году, свидетельствует об одном из последних носителей языка кономиху (родственного языкам шаста в северной Калифорнии).

Европейские исследователи и поселенцы часто рассматривались как опасные враги, но также как возможности для торговли и источник чудес. Песня юпиков о видении парусного корабля в 1777 году описывает видение святым человеком юпиков большого парусного корабля за год до его прибытия у берегов западной Аляски. Корабль, который «юпик» могли бы увидеть летом 1778 года, был «Резолюцией » капитана Джеймса Кука, отправлявшейся в экспедицию по картированию побережья Аляски. У юпиков было мало дальнейших контактов с европейцами до второй половины девятнадцатого века.

История Гавайев также находилась под сильным влиянием контактов с Западом в конце 1700-х годов. Прибытие капитана Кука в 1778 году означало появление болезней, к которым гавайцы не имели сопротивления, что вызвало эпидемии, подобные тем, которые поразили американских индейцев. Отчасти благодаря западноевропейскому влиянию и доступности западного оружия король Камехамеха I смог объединить острова под одним правилом в 1810 году.

Расширение США в начале 1800-х годов

Когда сеттеры с востока двинулись на запад, они вошли в земли, на которые претендовали Франция и Испания и населяли различные индейские племена.В 1803 году Соединенные Штаты купили большую территорию водораздела Миссисипи у Франции в результате покупки Луизианы. Это включало некоторую землю, на которую претендовала, но не заселяла Испания. В его состав также входили французские поселенцы на территории нынешней Луизианы. Некоторые из них были академиками, которых британцы изгнали из Канады. Концерт, представленный Марсе ЛаКутуром, Дэвидом Грили и Кирсти Гилрой, демонстрирует некоторые из самых ранних песен этой этнической группы, которые поют до сих пор. Покупка Луизианы также включала традиционные земли многих индейских племен.Некоторые из этих племен представлены в этой онлайн-презентации: омаха, сиу, черноногие, кайова.

Флорида

Соединенные Штаты постепенно вторглись во Флориду, игнорируя претензии Испании на полуостров. Некоторые части западной Флориды были заявлены как часть покупки Луизианы в 1810 году. Американские поселенцы возмущались испанским правлением и также требовали в это время западную Флориду. Военные силы США часто вторгались во Флориду в результате набегов семинолов на Джорджию и пытались вернуть беглых рабов, бежавших из Соединенных Штатов.Семинолы помогали беглым рабам и позволяли им жить недалеко от своих деревень, защищая их от повторного захвата. Это вызвало первые конфликты между семинолами и армией Соединенных Штатов во главе с генералом Эндрю Джексоном, хотя в то время на эту территорию претендовала Испания. Поскольку семинолы и беглые рабы не только эффективно сражались, но и могли отступить во Флоридский Эверглейдс, эти вторжения на их территорию были в основном безуспешными. Флорида была окончательно признана территорией Соединенных Штатов в 1822 году.

Королевство Гавайи

1800-е годы принесли больше европейцев в Королевство Гавайи. В 1815 году Россия потребовала остров Кауаи для создания торгового порта. Волна протестантских миссионеров на Гавайи из Великобритании и США прибыла, когда король Камехамеха II внес изменения в существующую религиозную систему, отменив систему табу капу . Французские священники также прибыли, чтобы принести католицизм на острова, но в результате конфликтов с протестантскими миссионерами и коренными гавайцами они были схвачены и заключены в тюрьму, что привело к конфликту с Францией.Британцы также пытались претендовать на острова, свергнув гавайскую монархию на короткий период в 1843 году. Гавайцы продолжали отстаивать свою независимость, но под растущим давлением со стороны стран, которые использовали их порты для торговли.

Индейские племена

По мере роста Соединенных Штатов и прихода новых поселенцев договоры, заключенные с американскими индейцами, были нарушены, а их земли взяты. Акт о переселении индейцев, подписанный президентом Эндрю Джексоном в 1830 году, положил начало крупнейшему переселению племен с юго-востока в районы к западу от Миссисипи.Племена были удалены в период с 1831 по 1837 год и включали чероки, чикасо, чокто, крик и семинолы. Семинолы Флориды были единственным племенем, которое успешно сопротивлялось, поскольку они снова отступили в Эверглейдс, где армия не была оснащена для борьбы с ними. Несмотря на это, многие семинолы были пойманы и переселены на Индейскую территорию (нынешняя Оклахома) в 1837 году. Песня об удалении семинолов, спетая на семинолах Кэти Смит и Кортни Паркер, была записана Карлитой Доггетт Корс и Робертом Корнуоллом в 1940 г.К сожалению, качество звука оставляет желать лучшего, но мелодию можно услышать. Изгнание чероки в 1835 году было особенно разрушительным для племени, так как более четырех тысяч человек погибли во время марша на запад. Это трагическое событие получило название «след слез».

Песня беглеца. Обложка для нот с изображением бегущего из рабства Фредерика Дугласа. Репродукции и фотографии ЛОТ 10615-59. Щелкните ссылку для получения дополнительной информации и увеличения изображения.

Следствием контактов европейцев с американскими индейцами стало первое поколение детей европейского и индийского происхождения.Многие были детьми французских охотников, которые стали гражданами Соединенных Штатов во время покупки Луизианы. Во многих случаях у этих детей не было дома ни в одной из культур их родителей. В 1820-х годах Омаха вела переговоры с правительством США об особой резервации для потомков «полукровок» европейцев и племен Айова, Омаха, Ото, Санти Сиу и Янктон Сиу. В 1830 году Соединенные Штаты создали заповедник полукровок Немаха на территории Индии — ныне Небраска.Песня, которую исполнили потомки этих «полукровок» из Омахи, была записана в 1983 году на фестивале «Омаха Пааувау». Песня приписывается Луи Сонсоци, который был выходцем из Омахи и французов. Интересной частью истории этого заповедника является то, что он стал безопасной гаванью на подземной железной дороге.

Подземная железная дорога

Хотя рабам иногда удавалось убегать и бежать в испанскую Флориду или другие безопасные убежища с тех пор, как рабов привезли в Северную Америку, именно в начале девятнадцатого века сеть путей эвакуации и убежищ, организованных аболиционистами, были бывшими рабами, развитыми.Маршруты, теперь известные под общим названием «Подземная железная дорога», помогали рабам убегать на север и запад. Хотя были «проводники», ведущие рабов к свободе, такие как Харриет Табман, большинство беглых рабов находили свой путь в одиночку по этим маршрутам. Закон 1850 года о беглых рабах объявил незаконным укрывать беглых рабов даже в штатах, в которых рабство было объявлено вне закона. В это время движение на Подземной железной дороге было на пике, и вместо того, чтобы остановить усилия, аболиционисты помогли рабам бежать в Канаду, где их уже нельзя было заставить вернуться в рабство.Канада уже стала местом назначения для некоторых рабов к 1835 году, поскольку рабство было отменено там в 1833 году. После 1850 года значительная популяция беглых рабов образовалась в районах Онтарио и Британской Колумбии. После освобождения многие вернулись в Соединенные Штаты, обычно поселившись в северных городах. Хотя миграция беглых рабов была относительно небольшой, они помогли подготовить почву для более поздних миграций афроамериканцев на север и запад.

Есть много споров о том, какие афроамериканские спиричуэлы могли использоваться в качестве закодированной информации, связанной с Подземной железной дорогой.Организаторы действительно использовали железнодорожную терминологию в качестве кода для обозначения путей эвакуации. Убежища были «станциями», а беглые рабы были, например, «пассажирами» или «грузом». Было высказано предположение, что спиричуэлы о поездах могли быть использованы как часть этого кодекса. Поскольку подземная железная дорога была секретной и незаконной, документация об использовании песен в качестве закодированных сообщений немногочисленна. Харриет Табман в своих интервью с биографом Сарой Х. Брэдфорд сказала, что она будет стоять в поле, прилегающем к тому месту, где работали рабы, и петь духовное «Сойди, Моисей» или версию гимна «Тернистая пустыня» как способ. сигнализировать рабам, что она была в этом районе, чтобы помочь рабам бежать на свободу.

племен американских индейцев также участвовали в подземной железной дороге, предоставляя убежище сначала среди земель, отведенных для них по договору, а затем и в резервациях. В частности, это были племена юго-востока Флориды и племена западного берега Миссисипи. Фактически, это участие в защите беглых рабов было одной из причин того, что президент Джексон нацелился на юго-восточные племена с целью переселения на запад. В веб-трансляции музыки и рассказов чокто Тим Тингл рассказывает, почему существует версия духовной «Bound for the Promised Land» в Choctaw, исполняя песню и рассказывая о членах нации Choctaw, которые присоединились к бегущей семье рабов.История может быть несколько выдумана, но предыстория основана на историческом факте, как о помощи чокто беглым рабам, так и о существовании этой песни.

Иммиграция в середине 1800-х годов

В результате промышленной революции и изменений в экономике стран Европы многие молодые европейцы больше не могли содержать себя. Перспектива владения землей в новых развивающихся странах, таких как США, сделала иммиграцию решением для многих.1820-е годы ознаменовали начало периода увеличения иммиграции из Европы, которая росла на протяжении всего девятнадцатого века.

Амума говорит: нет. Традиционная и современная баскская музыка, песни и танцы из Айдахо. Записано в Библиотеке Конгресса 14 июля 2010 года. Волна баскских поселенцев иммигрировала на самый север, когда Соединенные Штаты приобрели территорию Орегон в 1848 году. Фото Меган Халсбанд. Щелкните ссылку для получения дополнительной информации и просмотра веб-трансляции.

Иммиграция ирландцев в Соединенные Штаты была результатом неурожая картофеля, приведшего к массовому голоду в 1845 году.Этот период длился до 1852 года. Хотя некоторые ирландские поселенцы прибыли в Соединенные Штаты начиная с колониального периода, большинство из них поселились в сельских районах. Эта массовая миграция в середине девятнадцатого века привела многих поселенцев в городские районы.

В 1847 году под давлением преследований за свои религиозные убеждения мормонские пионеры начали миграцию на запад из поселения в Наву, штат Иллинойс, а также других штатов, с меньшим количеством людей из Исландии и некоторых европейских стран. Их цель состояла в том, чтобы создать анклав мормонов на землях недалеко от Большого Соленого озера на территории нынешней Юты.В то время это был неспокойный регион мексиканской территории. Район был выбран передовым отрядом в 1846 году, за которым последовали пионеры, многие из которых отправились пешком без лошадей и мулов, таща ручные тележки со своими вещами. Песня из того путешествия «Песня с тележкой» до сих пор помнят потомки этих пионеров. Эти поселенцы из Юты позже участвовали в завершении Трансконтинентальной железной дороги в 1869 году, построив последний участок железной дороги через Юту.Песня «Echo Canyon» — это пример песни, которую поют рабочие, строящие железную дорогу.

Большая волна немецких иммигрантов прибыла в Соединенные Штаты в 1848 году в результате революций и конфликтов в различных немецких государствах. Среди них были политические беженцы, многие из которых были хорошо образованы. Они поселились в городах, в основном в Балтиморе, Хобокене, Чикаго, Цинциннати, Кливленде, Милуоки, Нью-Йорке, Омахе и Сент-Луисе, а также в нескольких городах Айовы. Эти иммигранты принесли квалифицированную рабочую силу.Они также выступали против рабства, и многие боролись за Союз во время Гражданской войны. Еще одна волна немецкоязычных иммигрантов прибыла из России. При Екатерине Великой, прусской, немцы иммигрировали в западную Россию. Но в 1800-х годах жизнь этих иммигрантов становилась все труднее. В середине 1800-х годов в Соединенные Штаты приехала первая волна немецких русских, многие из которых хотели избежать принудительного призыва в российскую армию. В этой презентации доступны песни иммигрантов из Германии и этнических немецких иммигрантов из России.

В 1848 году произошло несколько крупных событий, приведших к увеличению миграции и иммиграции. В январе золото было обнаружено на мельнице Саттера в Коломе, Калифорния. В феврале война между Мексикой и Соединенными Штатами была урегулирована, добавив юго-западные территории, включая всю Калифорнию, и подтвердив присоединение Техасской республики к Соединенным Штатам, которые включали нынешние Колорадо, Вайоминг и некоторые части Нью-Мексико. В августе то, что было известно как «Страна Орегона», было разделено между Соединенными Штатами и Британской Канадой, включая нынешние штаты Вашингтон, Орегон, Айдахо и части западной Монтаны и Вайоминга.Добавление территорий в сочетании с открытием золота отправило многих американцев на запад, с волной мигрантов, прибывшей в Калифорнию в 1849 году, так что их назвали Сорок девятнадцать. Примеры песен эпохи калифорнийской золотой лихорадки доступны в этой презентации, например, «Дни сорока девяти». Некоторые недавно прибывшие иммигранты отправились на запад в поисках земли, которую они могли бы обустроить, следуя по стопам меньшего числа мигрантов, которые первыми заселили территории до того, как их присоединили к США.Например, волна басков иммигрировала на северо-западные территории, многие из них работали скотоводами.

Поскольку Соединенные Штаты теперь охватывают весь континент, железные дороги были необходимы для соединения отдаленных городов как для путешествий, так и для перевозки товаров. Китайские рабочие иммигрировали, чтобы строить железные дороги и работать в сфере обслуживания, которая поддерживала западные золотые и серебряные рудники. Поскольку были построены железные дороги и шахты требовали рабочей силы, многие также перешли на работу в шахты. Большинство из них были носителями кантонского языка из южного Китая, часто покидающими Китай через британский порт Гонконг, поскольку китайское правительство ограничивало эмиграцию.Подавляющее большинство составляли мужчины, многие из которых надеялись вернуться в Китай или заработать достаточно денег, чтобы перевезти свои семьи в Америку в более позднее время. Эта презентация также включает некоторые записи кантонских песен, сделанные Виктором в начале 1900-х годов для американского китайского рынка. Названия из них не переведены, но выберите эту ссылку для самого раннего из них, записанного в 1902 году. Внешний вид, культура и язык китайского иммигранта вызвали страхи, насмешки и предубеждения среди европейских американских пионеров и развитие многих заблуждений. о них.Пример этого можно найти в подражании китайскому акценту и злоключениям в песне «Hop Sing».

Покупка на Аляске

Когда Соединенные Штаты приобрели Аляску у России в 1867 году, с русскими поселенцами обращались как с новыми гражданами, а с коренными жителями Аляски — нет. Соглашение с Россией включало формулировку, согласно которой жители Аляски, «за исключением нецивилизованных коренных племен, должны пользоваться всеми правами, преимуществами и иммунитетами граждан Соединенных Штатов.«

В 1875 году сильное извержение вулкана Аскья в Исландии поразило население, уже страдающее от серии холодных зим и экономической депрессии. Фермы и сельхозугодья в восточной Исландии были разрушены, что вызвало повсеместный голод. Последствия этого спада сказывались на Исландии на протяжении большей части последнего девятнадцатого века. Одна группа потенциальных иммигрантов обратилась к правительству США с петицией о поселении на Аляске. Передовой группе было разрешено рассмотреть возможность размещения на Аляске, однако Соединенные Штаты не реализовали этот план.Некоторые беженцы от извержения вулкана обосновались в штате Вашингтон и Мичиган, где уже обосновались некоторые из их соотечественников. Многие другие эмигрировали в Канаду. Некоторые из канадских исландцев и их потомки иммигрировали в Северо-Западные Соединенные Штаты.

Индийские резервации и ассимиляция

Следуя политике более ранних резерваций, созданных в штатах к западу от Миссисипи, во второй половине 1800-х годов американские индейцы равнин и Запада также были вынуждены переселиться в резервации, чтобы открыть эти земли для заселения первопроходцами.Соединенные Штаты ранее имели договоры с племенами, но нарушили эти договоры. Резня бизонов ради их шкуры привела к тому, что равнинные племена стали голодать и зависели от буйволов в еде, а также в крове и одежде. Большая часть этого была сделана компаниями, которые продавали шкуры на рынки Европы и востока Соединенных Штатов для промышленных машинных ремней, а также для сувениров Америки для железнодорожных компаний, западных пионеров и туристов. Армия Соединенных Штатов также была основным участником этой бойни, так как многие чувствовали, что они перерезают линию снабжения равнинных племен, которых они считали врагами.Эти обстоятельства привели к периоду войн с индейскими племенами. Сиу и шайенны боролись за то, чтобы заставить их жить в резервациях, что привело к интервенции под руководством Джорджа Армстронга Кастера, который потерпел поражение от больших сил индейцев в 1876 году. Вард Форд поет популярную балладу об этой битве «Последняя атака Кастера». «который изображает Кастера героем, — согласно общепринятому в то время европейско-американскому взгляду. Эта победа была недолгой и в конечном итоге катастрофической для многих племен, поскольку были удвоены усилия по насильственному переселению индейцев в резервации.

Иммигрант Марио Ольмеда спел «La Piave», песню о крупной итальянской победе во время Первой мировой войны, для музыколога Сидни Робертсона Коуэлла 13 февраля 1939 года. Выберите ссылку, чтобы послушать песню.

Согласно Закону Дауэса 1887 года, индейцы могли стать гражданами, если они разорвали все связи со своим племенем и «приняли привычки цивилизованной жизни». Тесты на грамотность использовались, чтобы создать препятствия для индийцев стать гражданами и голосовать. Начиная с 1879 года, были открыты школы-интернаты для насильственного приобщения индийских детей к западным обычаям.Во многих школах наказывали детей, если они говорили на своем родном языке, и не позволяли видеться с родителями в течение длительного времени. Индийские обычаи в резервациях также были ограничены, танцы и игра на барабанах были объявлены вне закона. Принято было считать, что индийская культура естественным образом исчезнет. Этномузыкологи, такие как Фрэнсис Денсмор, Элис Каннингем Флетчер и член племени Омаха Фрэнсис Лафлеше, записали индийские песни, рассказы и церемонии для Смитсоновского института, чтобы сохранить их для научных исследований.Подборка записей Омахи и пример песни Menominee «Манабус говорит уткам закрывать глаза» этого периода доступны в этой презентации.

Политика ассимиляции по отношению к американским индейцам и коренным жителям Аляски была менее чем успешной, хотя в результате некоторые племена действительно утратили свои языки. Индейцы обычно восставали против попыток уничтожить их культуру. Кроме того, реальность заключалась в том, что индейцы, независимо от того, насколько хорошо они говорили по-английски и принимали европейско-американские обычаи, не были приняты в белое общество.В то время как в некоторых районах некоторые версии индийских школ-интернатов существовали до 1970-х годов, в некоторых штатах индейцев начали зачислять в государственные школы с начала 1900-х годов.

Выросшие из системы бронирования и «цивилизованных» сил, действующих на Западе, были шоу Дикого Запада, такие как шоу Баффало Билла, которые включали ковбойские трюки, музыку и песни, а также выступления «диких индейцев» для аудитории по всей стране. Это продолжалось до начала 1900-х годов. Такие шоу распространяли популярный и романтический взгляд на все западное, наряду с путанными популярными представлениями об индейцах.Некоторые из наиболее широко известных версий ковбойских песен стали известны жителям Востока благодаря популярным исполнителям-ковбоям.

Иммиграция 1880-1918

С 1880-х до 1918 года в США была самая большая иммиграция европейцев в своей истории. В их число входили многие европейские группы, которые не иммигрировали в Соединенные Штаты в больших количествах до этого периода. Иммигранты прибыли из Польши, славянских стран, Италии, Греции, Венгрии, Финляндии и других стран. Из-за преследований евреев в России многие иммигрировали сначала в Западную Европу, а затем в Северную Америку.Некоторые из этих новых иммигрантов создали кварталы или целые города людей, говорящих на одном языке. Примером может служить Тарпон-Спрингс, штат Флорида, который в этот период заселили греки. Сегодня он остается городом с самой большой долей греческого населения в Соединенных Штатах. В эту презентацию включены примеры песен и музыки иммигрантов в Тарпон-Спрингс. Этот приток людей с культурами и языками, отличными от предыдущих поселенцев, не был полностью одобрен всеми американцами, что в конечном итоге привело к строгим иммиграционным квотам после Первой мировой войны.

Мэри и Хартоп Гоштиджян исполнили армянскую и армяно-турецкую музыку для Сидни Робертсона Коуэлла 17 апреля 1939 года. На этой фотографии г-жа Гостигиан играет на уде. Коллекция проекта WPA California Folk Music Project. Выберите фотографию для увеличения изображения.

Что касается музыкальной индустрии, то эта волна новых иммигрантов принесла в города разные культуры, внося свой вклад в множество талантов. Иммигранты привнесли таланты к сотрудничеству на сцене водевиля, а также авторов песен и издателей в развивающуюся популярную музыку под названием Tin Pan Alley.Ирландские и еврейские иммигранты были ключевыми фигурами в этом миксе, часто сотрудничая. По мере того как технология звукозаписи превратилась из редкого любопытства в привычку в американских домах, голоса исполнителей достигли более широкой аудитории. Наряду с этим этническим миксом, комическое олицетворение этнических групп также стало частью развлечения. Некоторые художники этих этнических групп участвовали, преувеличивая свои акценты для комического эффекта. Интернет-трансляция лекции фольклориста Мика Молони «Если бы не ирландцы и евреи: влияние ирландцев и евреев на музыку водевиля и аллеи оловянного дерева» доступна в этой презентации.

Опасения по поводу китайских иммигрантов и связанные с этим культурные конфликты на Западе привели к принятию Закона об исключении китайцев, подписанного Честером А. Артуром 6 мая 1882 года, который запретил иммиграцию из Китая. Большинство китайских иммигрантов были мужчинами, и им по закону запрещалось искать себе жен из американцев европейского происхождения, так что это создавало большие трудности для иммигрантов, уже проживающих в Соединенных Штатах. За некоторыми исключениями были сделаны «неработающие» члены семьи, то есть жены, «невесты по почте» и дети-иждивенцы.Однако соблюдение правил чрезвычайно затруднило въезд в страну даже жен и детей. Например, «неработающие» должны были показать, что у них есть разрешение китайского правительства на иммиграцию, которое было чрезвычайно трудно получить. «Барабанная песня Фэньяна» является примером широко известной китайской народной песни, которая, хотя и исполнялась на китайском языке, была известна иммигрантам, говорящим на кантонском диалекте.

В интересах сахарных и рисовых плантаций, которые были созданы на Гавайях, соглашение с правительством Гавайев в 1875 году предоставило Соединенным Штатам порт Перл-Харбор.Но после периода политических волнений на Гавайях экономическое желание использовать Гавайи в качестве торгового порта среди других деловых интересов пересилило более осторожные попытки уважать монархию Гавайев. В 1893 году деловые круги Великобритании и США настаивали на военном вмешательстве. Армия Соединенных Штатов свергла гавайскую королеву Лилиуокалани, и Гавайи стали территорией Соединенных Штатов. Гавайцы подали петицию против этого действия, и многие американцы выступили против, самый известный писатель Марк Твен.Спустя сто лет после свержения монархии президент Клинтон подписал официальные извинения Соединенных Штатов перед народом Гавайев.

Японцы начали иммигрировать на Гавайи в 1885 году, сначала для работы на полях сахарного тростника и ананасовых плантациях. Ранее правительство Японии выступало против эмиграции рабочих на Гавайи, но правительство Гавайев приложило усилия, чтобы заверить японцев, что с рабочими будут обращаться хорошо, и были налажены позитивные дипломатические отношения между двумя странами.К 1920-м годам японское население вырастет и станет второй по величине этнической группой на Гавайях.

Музыка с новой территории Гавайев оказала большое влияние на американскую культуру, отчасти благодаря Всемирной Колумбийской выставке в Чикаго в 1893 году и Панамериканской выставке 1901 года, а также появлению коммерческих звукозаписей. Укулеле стала популярным инструментом в американских салонах. Гавайская инновация, появившаяся примерно в 1885 году на основе западной гитары, была гавайской слайд-гитарой, на которой играли с помощью металлической или стеклянной горки.Этот новый звук быстро распространился в Америке и повлиял на многие более поздние музыкальные стили, такие как блюграсс, евангелие из «священной стали» и рок-н-ролл. Гавайцы также начали мигрировать в западные США, часто работая артистами, играющими на этих новых инструментах, особенно в Неваде и Калифорнии. Примером гавайских исполнителей из Невады являются Гэри Халеамау и его группа, записанные в Библиотеке Конгресса в 2008 году.

По завершении испано-американской войны в 1898 году Соединенные Штаты получили территории Филиппин, Гуама и Пуэрто-Рико.После этого пуэрториканцы в больших количествах въехали в Соединенные Штаты, мигрировав в такие города, как Нью-Йорк, и принесли с собой стиль музыки и песен, отличный от мексиканского стиля, наиболее знакомого американцам. В 1930-х годах Сидни Робертсон Коуэлл записал американцев пуэрториканского происхождения, которые поселились в Калифорнии. В этой презентации доступны пуэрториканские песни.

Аляска в конце 1800-х увидела две волны искателей счастья. Золотая лихорадка в Клондайке привела к тому, что в 1897 и 1899 годах старатели и предприниматели надеялись заработать деньги, продавая им товары и услуги с реки Юкон через Аляску на золотые прииски Канады.После этого золотая лихорадка Нома 1899–1909 привела на Аляску еще больше старателей. В отличие от Калифорнийской золотой лихорадки, большинство этих старателей возвращались в нижнюю часть Соединенных Штатов, когда они сколотили состояние или, что более часто, когда их удача закончилась. Но некоторые остались жить на Аляске. «Lament of the Old Sourdough» и «Buffalo Gals at Nome» являются примерами песен, связанных с Золотой лихорадкой в ​​Номе.

Соединенные Штаты постепенно захватили острова в Самоа, а в 1911 году они были преобразованы в территорию Американского Самоа.Соединенные Штаты также приобрели Виргинские острова у датчан в 1917 году.

Иммиграция и иммигранты во время и после Первой мировой войны

Во время Первой мировой войны иммиграция из Европы была сильно ограничена. После войны Закон о чрезвычайных квотах 1921 года, за которым последовал Закон об иммиграции 1924 года, продолжали регулировать иммиграцию с использованием строгих квот. Квоты были основаны на процентном соотношении населения различных этнических групп в Соединенных Штатах, которое пропорционально отдавало предпочтение западным европейцам, но допускало иммиграцию на гораздо более низком уровне, чем до 1900 года.Азиатская иммиграция сократилась почти до нуля.

«Everybody’s Crazy ‘Bout the Doggone Blues But I’m Happy» — это пример песни афроамериканцев Тернера Лейтона (композитор) и Генри Кримера (автор текстов), оба из которых отправились в Нью-Йорк, чтобы продолжить свою музыкальную карьеру во время того, что произошло. называться «Великим переселением афроамериканцев на Север и Запад». Кример родился в Ричмонде, штат Вирджиния, а Тернер был из Вашингтона, округ Колумбия.Выберите ссылку на заголовок, чтобы просмотреть ноты, послушайте запись этой песни в исполнении Мэрион Харрис в 1917 году.

Из-за низкого уровня иммиграции в Европу во время войны существовал спрос на недорогую рабочую силу, что привело к увеличению иммиграции из Мексики и других частей Латинской Америки в юго-западные штаты. Во время войны правительство активно искало латиноамериканских рабочих, поскольку эта рабочая сила помогла американцам вступить в армию. После войны Соединенные Штаты попытались ограничить поток рабочих из своих южных границ, продолжая при этом жестко ограничивать иммиграцию из Европы.Таким образом, вызванный такой политикой спрос на неквалифицированную рабочую силу заставил многих мексиканцев продолжать искать работу в Соединенных Штатах, несмотря на ограничения. Американцы мексиканского происхождения принесли с собой песни о мексиканской истории и мексиканской жизни. Примером может служить «Corrido villésta de la toma de Matamoros», песня о взятии города Матаморос в Мексике (который находится прямо через реку Рио-Гранде от Браунсвилля, штат Техас) революционерами в 1913 году во время мексиканской революции.

армян смогли въехать в Соединенные Штаты, несмотря на строгие квоты, из-за симпатий Америки к этим беженцам.Турция изгоняла и активно убивала армян во время Первой мировой войны, пользуясь возможностью войны, чтобы преследовать своих граждан. В некоторых случаях на депортированных выслеживали за пределами Турции, фикция депортации использовалась для сокрытия резни. Армян отправили маршем или поездом в сирийскую пустыню Дейр-эз-Зор и оставили умирать. Газеты Соединенных Штатов осудили это как «холокост» и ежедневно печатали отчеты о ситуации. Были предприняты усилия по спасению армян, но по большей части помощь прибыла слишком поздно.Сидни Робертсон Коуэлл записал армянские песни в Калифорнии в 1930-х годах, в том числе песню «Derzor chollerenda» о смертях в сирийской пустыне; «De le Yaman», традиционная песня о любви, исполненная тоски, которая со времен Первой мировой войны приобрела значение тоски по родине; и «Andouni», песня, название которой переводится как «бездомный», которая стала ассоциироваться с депортированными и была аранжирована коллекционером народных песен и композитором Комитасом Вардапетом.

Греков, проживающих в Турции, постигла судьба, подобная армянам.Многие были сразу убиты, вынуждены пойти на марши смерти или депортированы. Некоторые из этих беженцев перебрались в Грецию и Македонию, а некоторые иммигрировали в Соединенные Штаты до того, как вступили в силу строгие квоты 1920-х годов. Во многих случаях греческие мужчины приходили в поисках работы, ожидая возвращения домой. Ожидаемые новые иммиграционные законы вынудили некоторых принять решение послать за своими семьями и поселиться в Америке.

Этномузыколог Сидни Робертсон Коуэлл осознал, что значительно снизившийся уровень иммиграции после Первой мировой войны повлиял на способность американских этномузыкологов изучать музыку иммигрантов первого поколения, которые могли исполнять музыку и песни, изученные в их родных странах, на инструментах, которые они привезли с собой. их.Это было частью ее мотивации записывать данные о многих различных этнических группах в центральной Калифорнии в 1930-х годах в рамках проекта, финансируемого Управлением прогресса работ. Она смогла записать некоторые группы, например, армян и итальянцев, иммигрировавших во время войны. Помимо иммигрантов первого поколения, она записывала иммигрантов второго поколения, американцев мексиканского происхождения, исполнителей англоязычных баллад и песен, а также выживших участников Калифорнийской золотой лихорадки. Эти записи доступны в этой презентации.

Миграция афроамериканцев после реконструкции

После Гражданской войны многие афроамериканцы мигрировали из южных штатов на Север, Средний Запад и Запад в поисках лучшей жизни. Хотя северные и западные штаты, безусловно, не были свободны от дискриминации, они предоставляли гораздо лучшие возможности для образования и продвижения по службе, чем в соответствии с законами Джима Кроу в южных штатах. Хотя это началось в конце 1860-х годов, число мигрантов неуклонно росло вплоть до окончания Первой мировой войны.Во время Первой мировой войны иммиграция из Европы прекратилась, что вызвало нехватку недорогой промышленной рабочей силы и спрос на рабочих. В результате многие афроамериканцы поселились в городах, создав такие районы, как Гарлем в Нью-Йорке и Саут-Сайд Чикаго. Некоторым из этих мигрантов помогали бывшие рабы, которые уже поселились в северных городах или недавно вернулись в Соединенные Штаты после бегства в Канаду. Сельские сельскохозяйственные рабочие стали горожанами, выстраивая для себя совершенно иную жизнь.То, что стало называться «Великой миграцией», достигло своего пика в 1920-х годах, когда сотни тысяч афроамериканцев покинули Юг. Миграция вызвала конфликты и требование гражданских прав. Национальная ассоциация по улучшению положения цветных людей была основана в 1909 году, отчасти в ответ на последствия Великого переселения народов.

С музыкальной точки зрения, эта миграция принесла евангелие и блюз более широкой аудитории, а северные и западные города стали местом для афроамериканских музыкальных новшеств.Поиск лучшей жизни также привел к изменениям в том, как исполнители предпочитали представлять себя. Например, певица Нобл Сиссл отказалась выступать с черным лицом, что в то время еще было обычным явлением для афроамериканцев. Мэриан Андерсон, дедушка которой перебрался в Филадельфию вскоре после освобождения, изучала оперу и, когда она исполняла традиционные спиричуэлы, она делала это с обученным вокальным стилем. Композитор Спенсер Уильямс — пример афроамериканца, который мигрировал из Нового Орлеана, чтобы выступить и жить в Чикаго, а затем и в Нью-Йорке во время Великой миграции.Послушайте его песню «I Ain’t Got Nobody» в исполнении Хэтти Эллис. Другая волна афроамериканцев на север и запад произошла после Второй мировой войны. Примером может служить великий блюзовый мальчик Ханибой Эдвардс, который покинул дельту Миссисипи, чтобы жить и выступать в Чикаго в 1950 году. Послушайте, как он поет «Sweet Home Chicago», песню, которую, как полагают, написал Роберт Джонсон.

Мигранты в пыльной чаше

Во время Великой депрессии серия засух в сочетании с неустойчивыми методами ведения сельского хозяйства привела к разрушительным пыльным бурям, голоду, болезням и смертям, связанным с вдыханием пыли.Это вызвало самую большую миграцию в американской истории. Эпоха Пыльной чаши длилась с 1930 до начала 1940-х годов и оказала непосредственное влияние на Средний Запад, Юго-Запад и Мексику, но также оказала влияние на штаты, затронувшие мигрировавшее население — в основном Калифорнию и Северо-Запад. Мигранты, большинство из которых были фермерами, отправились собирать урожай в те штаты, где урожай еще мог расти. Перемещенные иммигранты из Мексики соревновались с мигрантами из США за рабочие места. Федеральное исследование показало, что мигранты тратили все заработанное на бензин и жилье, и им нечего было прокормить ни себе, ни своим детям.Администрация Рузвельта ответила на это созданием лагерей для мигрантов. Большое количество рабочих привело к низкой заработной плате, что привело к серии забастовок, таких как хлопковая забастовка на Мадере 1939 года (песни этой забастовки включены в презентацию). В 1941 году этнографы Чарльз Л. Тодд и Роберт Сонкин задокументировали жизнь рабочих-мигрантов в Калифорнии, записав песни, рассказы, стихи и лагерные собрания. Песни, записанные в Калифорнии Тоддом и Сонкиным, доступны в этой презентации.Хотя засуха утихла в начале 1940-х годов, потеря верхнего слоя почвы на Среднем Западе продолжала оказывать влияние на пригодные для использования сельхозугодья до 1950 года, а это означало, что многие люди, перемещенные из-за пыльной чаши, так и не смогли вернуться на свои фермы.

мексиканцев, спасающихся от последствий засухи в ту эпоху, в большом количестве эмигрировали в Соединенные Штаты. Перемещенные мексиканские рабочие соревновались с мигрантами из Пыльной чаши в Калифорнии. Мексиканцев часто обвиняли в безработице во время Великой депрессии.Соединенные Штаты приняли закон, направленный сначала на содействие их возвращению с помощью Закона о мексиканской репатриации, затем активно запретили им въезд и депортировали мексиканцев в большом количестве.

Иммиграция во время и после Второй мировой войны

Во время Второй мировой войны Соединенные Штаты начали вносить некоторые изменения в свою политику иммиграционных квот, но, как правило, в индивидуальном порядке. В 1939 году о широко разрекламированном тяжелом положении еврейских беженцев из Европы на борту S.S. St. Louis сначала было отказано в разрешении на высадку на Кубе, а затем в разрешении на эмиграцию в Соединенные Штаты.Из-за строгих иммиграционных квот, действующих в то время, Рузвельту ничего не оставалось, кроме как отказаться принимать этих беженцев, и корабль вернулся в Европу. В 1944 году президент Франклин Рузвельт под давлением Конгресса и американских евреев ослабил квоты на иммиграцию из Восточной Европы, чтобы позволить большему количеству евреев иммигрировать и избежать нацистских преследований. Он также создал Совет по военным беженцам, чтобы принимать больше беженцев. Еврейские иммигранты после 1944 года поселились в основном в городах, присоединившись к иммигрантам конца девятнадцатого и начала двадцатого веков.Музыкант, коллекционер народных песен и певица Флори Джагода приехала в Соединенные Штаты в качестве «военной невесты» после Второй мировой войны. На веб-трансляции, записанной в Библиотеке Конгресса в 2007 году, она исполняет музыку и песни сефардской диаспоры.

Как это произошло во время Первой мировой войны, спрос на мексиканскую рабочую силу для замены американских рабочих, потерянных в результате военных действий, вызвал новую иммиграцию рабочих. Давление со стороны производителей сохранить эту недорогую неквалифицированную рабочую силу сохранило политику импорта мексиканской рабочей силы даже после войны.Правительство Соединенных Штатов учредило «Программу Брасеро» в 1942 году, которая позволяла рабочим въезжать в страну при условии, что у них был рабочий контракт, и возвращалась, когда контракт истек. Тогда их можно было нанять по новому контракту и вернуться. Но когда легальных иммигрантов было недостаточно, производители начали активно искать нелегальных иммигрантов для сбора урожая. Так в 1954 году Соединенные Штаты начали операцию «Ветбэк», депортировав около миллиона нелегальных иммигрантов. В течение 1960-х рабочие чикано на западе, будь то граждане или нелегальные рабочие, были разочарованы политикой Соединенных Штатов в отношении мексиканской иммиграции.Они объединились, чтобы начать борьбу за гражданские права, чтобы повысить осведомленность и улучшить отношение к себе и своим детям.

В 1941 году Россия начала депортацию немцев, поселившихся в некоторых частях западной России в восемнадцатом и девятнадцатом веках. Некоторые из этих перемещенных немецкоязычных людей иммигрируют в Соединенные Штаты, чтобы поселиться на Среднем Западе, присоединившись к небольшой волне русских немцев, прибывших в 1870-х годах.

Акт о реорганизации индейцев 1934 года, принятый при администрации Рузвельта, был законом, призванным вернуть индейским племенам самоуправление и сократить потери резерваций и племенных земель.Закон включал коренных жителей Аляски, но из-за увеличения количества поселений на Аляске в это время и экономического желания освободить землю для поселенцев, некоторые законодатели продолжали настаивать на ограничении большего числа коренных аляскинских племен в резервациях. Коренные жители Аляски боролись с этими усилиями в судах, успешно отсрочив и в конечном итоге предотвратив потерю большей части своих племенных земель, как это случилось с индейцами в нижних сорока восьми штатах.

Иммиграция после 1965 года

До 1965 г. иммиграция была в основном в пользу белых западноевропейцев.Из-за давления войны в Юго-Восточной Азии Соединенным Штатам потребовалось предоставить убежище беженцам, пострадавшим от этой войны. 3 октября 1965 года президент Линдон Джонсон подписал Закон об иммиграции и гражданстве 1965 года, отменяющий прежнюю формулу национального происхождения. Вместо этого новый закон отдает предпочтение людям, обладающим навыками и образованием, независимо от их расы или страны происхождения. Это позволило большему количеству иммигрантов из Азии, Средиземноморья, Восточной Европы, Латинской Америки и Африки въехать в Соединенные Штаты.Некоторые примеры исполнителей, которые воспользовались этой новой иммиграционной политикой, чтобы приехать в США, доступны в качестве веб-трансляций в этой презентации: Сревидья Чандрамули, Балла Куяте и World Vision, а также Танцевальная труппа Лао Натасин из Айовы.

В 1970-х иранские студенты в Соединенных Штатах начали отказываться возвращаться, чтобы жить под репрессивным правительством шаха. Многие протестовали, привлекая внимание к проблемам в Иране и поддержке шаха США. Многие из этих протестующих стремились получить американское гражданство, а в некоторых случаях просили убежища, поскольку они опасались репрессий за свои протесты, если их заставят вернуться в свою страну.Примером музыкального выражения этих американцев персидского происхождения, доступным в этой презентации в виде веб-трансляции, является The Sama Ensemble, суфийская музыкальная группа, в которую входят беженцы и их родственники. Суфизм — это мистическая ветвь ислама, пропагандирующая мир через любовь к Богу.

В 1983 году Китайская Народная Республика сняла ограничения на эмиграцию. Это привело к новой волне иммиграции из Китая, особенно ученых, художников и музыкантов.

См. Другие статьи об этнической песне в Америке.


Банкноты

Протестуют против иммиграционной политики Трампа в песне: Alt.Latino: NPR

Лос-Галлос-Негрос выступают на митинге перед Белым домом в Вашингтоне, округ Колумбия, в четверг, 21 июня 2018 г. Феликс Контрерас / NPR скрыть подпись

переключить подпись Феликс Контрерас / NPR

В длительных и спорных дебатах об иммиграции в этом столетии ничто не задело общественность в Соединенных Штатах, как известие о том, что детей насильно разлучили с их родителями в университете.Граница между Южной и Мексикой в ​​соответствии с политикой, введенной администрацией Трампа в начале этого года.

Социальные сети и опросы общественного мнения кричали осуждения и вызвали экзистенциальные вопросы о национальном характере, в то время как сотни протестов прошли по всей стране за несколько дней до празднования независимости Соединенных Штатов.

Прошло совсем немного времени, прежде чем политически ангажированные музыканты заговорили о политике как в словах, так и в песнях.

Резко сформулированные заявления о тяжелом положении иммигрантов из Центральной Америки на границе исходили от мейнстрима, от Брюса Спрингстина до кантри-певца Уилли Нельсона, рэпера Коммон, Луиса Фонси и Рики Мартина из Пуэрто-Рико и многих других.Они присоединились ко многим латиноамериканским музыкантам, которые оспаривали подход Трампа к иммиграции и иммигрантам с тех пор, как магнат недвижимости был кандидатом в президентской кампании 2016 года.

Ранее в этом месяце гватемальский музыкант Габи Морено дала свой голос движению. Ее шоу в Соединенных Штатах обычно заполнены товарищами c hapines, многие из которых совершили такое же трудное путешествие через границу, которое является центральным в текущих дебатах.

Грядущий альбом

Moreno — это сотрудничество с культовым музыкальным продюсером и аранжировщиком Ван Дайком Парксом.Четвертого июля пара выпустила сингл «The Immigrants», осудив политику разлучения семей, а также то, что они называют бесчеловечными условиями в центрах содержания под стражей. (Доходы от продажи трека и потоковой передачи видео пойдут в Центр ресурсов Центральной Америки в Калифорнии [CARECEN], некоммерческую организацию, занимающуюся расширением прав и возможностей жителей Центральной Америки и всех иммигрантов путем защиты их человеческих и гражданских прав.)

YouTube

У песни любопытная предыстория: она была написана в 1998 году исполнителем калипсо Дэвидом Руддером в ответ на печально известное избиение полицией иммигранта с Гаити Абнера Луима в Нью-Йорке.Морено адаптировал некоторые тексты, чтобы отразить недавнюю волну иммигрантов из Центральной Америки.

Еще один способ присоединиться к хору протеста — это сыграть на протест .

Мягким июньским днем ​​группа мариачи из Вашингтона Los Gallos Negros спела страстный хор под названием «Migra» перед Пенсильванской авеню, 1600, во время митинга против политики президента Дональда Трампа по разделению детей просителей убежища от родителей в U.Граница между Южной и Мексикой; Организаторы попросили группу начать митинг с песни. Лидер оркестра Даниэль Эррера говорит, что играть музыку на подобных мероприятиях — это глубоко личное заявление для всех его участников.

«Все мы дети иммигрантов, и эта проблема очень сильно затрагивает нас, гортанно и эмоционально», — говорит Эррера. «Поэтому мы хотели иметь возможность внести свой вклад в эту мозаику социальной справедливости».

Одно из помещений, используемых для временного раздельного проживания родителей и детей, находится в Торнилло, штат Техас, между межштатной автомагистралью 10 и мексиканской границей, примерно в 35 милях к востоку от Эль-Пасо.Торнилло также является домом для Sonic Ranch, жилого записывающего комплекса с пятью студиями, который расположен среди 40 акров пекановых деревьев. Это фаворит многих техасских музыкантов, в том числе Дэвида Гарзы, который работал на Sonic Ranch над некоторыми записями, когда спонтанная демонстрация в помещении временного содержания быстро стала частью национального диалога. Гарза говорит, что схватил гитару и направился к протестующим.

YouTube

«Как ни странно, я был единственным музыкантом среди всех остальных, — говорит Гарза.«Были сотни людей, в конце концов, тысячи людей, и одна гитара. Для меня было честью представлять такую ​​музыку».

Гарза говорит, что его маршевый плейлист включал песни «движения» из борьбы 1970-х годов за гражданские права чикано на юго-западе.

«Люди хотели услышать все, от классических песен« No Nos Moveran »и« De Colores », которые относятся к временам Сезара Чавеса 70-х годов, до« I Won’t Back Down »Тома Петти и« Yo Soy ». Chicano, «еще одна замечательная песня о драках 70-х годов», — говорит Гарза.«Люди просто хотели услышать песни, которые заставят их почувствовать себя частью борьбы».

После этого случая Дэвид Гарза был вынужден записать песню прямо на границе с вокалисткой Паулиной Реза из The Chamanas. На видео Гарса и Реза стоят спиной к границе на границе, Гарса в США и Реза на мексиканской стороне. Песня «Bésame Mucho», изданная несколько десятилетий назад, является одним из самых знаковых романсов boleros , вышедших из Мексики, но лирика припева приобретает новый смысл в контексте разделения семьи:

Поцелуй меня, поцелуй меня много раз

Как будто это была наша последняя ночь вместе

Поцелуй меня, поцелуй меня много раз

Потому что я боюсь любить тебя, а потом потерять

В В 1948 году фолк-певец Вуди Гатри напрямую обратился к мексиканским иммигрантам в песне о авиакатастрофе в Центральной Калифорнии, в результате которой погибли 28 сельскохозяйственных рабочих-мигрантов, депортированных обратно в Мексику.В то время как американские пилоты и бортпроводники, которые также погибли, упоминались в сообщениях СМИ о катастрофе, граждане Мексики назывались просто «депортированными». (В феврале 2017 года Alt.Latino посвятил эпизод нашего шоу истории этих потерянных имен и их возможному восстановлению автором из Фресно после многих лет исследований.)

Помимо Гатри, было много других художников, не относящихся к латинскому языку. которые давно посвятили свою музыку бедственному положению иммигрантов из Латинской Америки и той борьбе, которую они переживают, — кантри-песенник из Нэшвилла Рэдни Фостер — один из них.

Фостер, родом из Дель Рио, штат Техас, недалеко от границы, говорит, что рос там, где он вырос, сделал его более чувствительным к своим мексиканским соседям.

«Мы не латиноамериканцы, — говорит Фостер, — но после четырех поколений на границе мой отец был непреклонен, чтобы все его дети учились говорить по-испански, потому что он считал, что там нельзя заработать на жизнь, если вы не сделал. »

YouTube

В 1999 году Фостер написал «Godspeed (Sweet Dreams)» для своего сына после того, как они были разделены из-за спора об опеке, текст был вдохновлен детской книгой Goodnight Moon .Он говорит, что политика разлучения с семьей побудила его вернуться к песне и выпустить новую версию под названием «Godspeed (Dulces Sueños)».

«Вся ситуация — с личного уровня, с уровня веры, с уровня человечности — все в этом казалось просто неправильным», — говорит Фостер. «И я чувствую, что если мы не заговорим, никто не заговорит».

«Я понял испанский настолько, насколько мог; Затем я позвонил своей первой школьной подруге Деборе Эрнандес, — говорит он. — Мы с ней вместе работали над правильным пониманием испанского, и мы действительно сосредоточились на написании текстов об опасном путешествии под открытым небом с маленьким ребенком.»

Новые тексты песен Фостера написаны с точки зрения человека, который рискует всем в надежде найти безопасное убежище по эту сторону границы. Второй куплет, первоначально о чтении детских книг перед сном, теперь переосмыслен для семьи, находящейся в пути. : « No tenemos libros en este viaje / Pero puedo cantar .» («У нас нет книг в этой поездке / но я могу петь».) Выручка от песни направляется в Центр беженцев и иммигрантов. for Education and Legal Services, некоммерческая организация в Техасе, которая обеспечивает юридическое представительство иммигрантов без документов.

Ситуация на границе находит отклик у гитариста и композитора Марка Рибо.

«Я еврей. Каждый год на Пасху мы молимся», — говорит он. Мы напоминали себе: «Вы должны знать сердце незнакомца, потому что когда-то вы были чужим в земле Египетской». «

Рибо не привыкать к музыкальному сопротивлению или перепрофилированию классических песен для более актуального политического контекста. Грядущий альбом Рибо, Songs of Resistance 1942–1818 , является музыкальной реакцией на нынешний политический климат — не только в США, но и во всем мире.

«Мы поняли, что это означает, что вы должны проявлять сострадание к иммигрантам», — продолжает он. «Люди, которых знали мои бабушка и дедушка, умерли, потому что другие страны не приняли их. Это в памяти живущих людей. Так что то, что происходит на границе, тронуло меня лично и глубоко».

Songs of Resistance включает кавер на «Rata de Dos Patas» или «Крыса с двумя ногами», песни, ставшей популярной благодаря мексиканской вокалистке Пахите ла дель Баррио, певице ранчере, известной тем, что взяла на себя сексистскую культуру Мексики. мачизм к задаче с едкой лирикой.В своей интерпретации Рибо направляет сильное название песни — « rata inmunda » («грязный грызун»), « animal rastrero » (презренное животное), « escoria de la vida » («отбросы человечества» «),» adefesio mal hecho «(деформированное чудовище), среди многих других — у президента Трампа.

«Я думал, что это будет очень актуальное политическое заявление», — говорит Рибо.

Группа Elena Y Los Fulanos из Вашингтона, округ Колумбия, четыре года назад записала песню «Amor Migrante», рассказывающую историю матери, которая покинула свою родную страну в поисках лучшей жизни для своего ребенка, хотя у нее уже был ребенок. оставить своего ребенка.Тема разлуки матери с ребенком сейчас звучит еще громче. В клипе на песню изображена настоящая мать без документов, которая не видела сына 12 лет.

«Мы хотим сказать нынешней администрации, чтобы она перестала игнорировать их прямую роль в создании этой ситуации», — говорит Габи Морено. «Вместо этого они сосредотачиваются на жестоком [поведении] иммигрантов, на безопасности границ. Но люди бегут из своих стран из-за социального неравенства, насилия со стороны банд, из-за неэффективных систем правосудия.Итак, мы здесь, чтобы сказать людям, что это просто нужно прекратить. Я просто хочу, чтобы к [иммигрантам] относились с большей любовью и сочувствием ».

Стефани Фернандес из NPR внесла свой вклад в эту историю.

испанских песен об иммиграции: 15 мощных голосов

Inside : Испанские песни об иммиграции: плейлист.

Исследуя пост об иммиграции, я решил поискать песни. И ничего себе — я наткнулся на потрясающую музыку.Их нельзя пропустить, поэтому я посвящаю им целый пост.

Я думаю, что сложно, преподавать иммиграционный отдел. Если у вас много семей иммигрантов, эта тема, очевидно, близка к дому. Для других классов соблазн применять стереотипы и обобщать огромен. Если наши ресурсы однобокие, можно рассказать только одну историю: ученикам легко уйти, если предположить, что у каждого иммигранта без документов есть аналогичная предыстория или что большинство иммигрантов не имеют документов.

На самом деле люди переезжают в другую страну по разным причинам и при многих обстоятельствах. С помощью этих песен я надеюсь предложить больше, чем «одну историю», чтобы ваши ученики могли услышать различные художественные голоса и взгляды.

(Если вам нужны дополнительные списки, см. Мои песни на испанском языке.)

Я попытался присвоить уровень каждой песне — надеюсь, это точно. Говоря, что песня предназначена для новичков, я не имею в виду, что студент NH сразу поймет каждое слово. Я имею в виду, что при некоторой поддержке учителя песня будет полезной и в значительной степени понятной.Студенты могли прочитать это и понять суть.

(ПОЖАЛУЙСТА, помните, что некоторые песни здесь будет сложно смотреть, особенно семьям, пострадавшим от депортации.)

1. POBRE JUAN

Мана написал эту песню в 2002 году, примерно в то время, когда количество пересечений границы достигло рекордного уровня. Он написан в форме рассказа, и он тяжелый. Мана говорит это:

« Pobre Juan»… es una triste realidad que sucede todos los días, una history de Juan y miles de inmigrantes mexicanos y Latinoamericanos que fallecen en la lucha de cruzar la frontera (y) fallecen o desaparecen.

( Уровень: Средний-Низкий и выше, рассказывается в прошедшем времени.)

2. ПЕРЕДНИЕ — ГАБИ МОРЕНО

Хотя официально это не иммиграционная песня, темы (« fronteras », « esperanza, » и « yo pertenezco aquí ») хорошо подходят для этой темы. В песне показаны сцены и истории из Гватемалы, где Габи Морено родилась до переезда в США

.

Мне нравится использовать этот, потому что он предлагает обнадеживающий язык и музыку, показывая красивые сцены и сильных персонажей из Гватемалы.

( Уровень: Начинающий и выше, в основном в настоящем времени.)

3. UN BESITO MÁS — JESSE Y JOY

Этот мощный. Un Besito Más показывает историю пары, пытающейся начать новую жизнь в США после пересечения границы, а также ужасные осложнения, связанные с разлучением детей, имеющих гражданство, с родителями без документов. Он написан с точки зрения ребенка, который остался в США после депортации ее родителей.

( Уровень: Начинающий и выше. Много несовершенного времени и настоящего времени.)

https://docs.google.com/presentation/d/e/2PACX-1vSt8c5VA18mRErjSGbdPRM9SVFU3jKNAXgNnD6ofC7znSWrv1apvuJHpob_IgCLaNDWSndSWOR_fideal=3000&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 0&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& доступ

Во время работы с этой песней я сделал несколько слайдов со скриншотами из видео, которые рассказывают историю, используя в основном прошедшие времена. Не стесняйтесь использовать! (Редактируемая версия доступна как часть моего набора песен Voces de los inmigrantes.)

4. ICE EL HIELO — LA SANTA CECILIA

Ice El Hielo немного более политический и был произведен в рамках серии # Not1More. На видео показаны эпизоды с латиноамериканскими иммигрантами, проживающими в США, которых позже забирает ICE и депортирует. Трудно смотреть, конечно, но отражает реальность и неопределенность жизни и работы здесь без документов.

( Уровень: Начинающий и выше, с поддержкой. Смешение времен.)

Я также сделал несколько слайдов для этого, используя простой для новичков язык в настоящем времени.Не стесняйтесь использовать! (Редактируемая версия также доступна как часть моего набора песен Voces de los inmigrantes.)

https://docs.google.com/presentation/d/e/2PACX-1vR4JKPOCHGMZw51CCeakiW2llTEgcbYg-6sn6mF1f5pfAAbAKrjlB4VGP_61d97OFGHe2ECE_oCLAdR&flayse=false_oCLAdR&flayse=falseed?hl=ru&falsex

5. AVE QUE EMIGRA

Еще одна фаворитка Габи Морено, эта песня описывает ее личный опыт эмиграции в США.

«Recuerdos desde mi infancia
Que a veces parten el alma
Mi Guate nunca la olvido
La llevo siempre conmigo…»

( Уровень: Средний-Низкий и выше, из-за некоторых низкочастотных фраз.Видео хорошо подходит для обсуждения нынешней жизни и прошлого опыта.)

6. A LAS TRES — ENANITOS VERDES

Лас Трес написан с точки зрения иммигранта, работающего вдали от своей семьи и отправляющего деньги домой, чтобы поддержать их. Это мощный взгляд на конфликт желания (или нужды) возможностей, имеющихся в США, при стремлении к дому.

( Уровень: Начинающий — средний и выше. В основном настоящее время и понятная формулировка.)

7. MIS DOS PATRIAS — LOS TIGRES DEL NORTE

Los Tigres del Norte есть несколько песен на иммиграционную тематику ( Mojados Tres Veces, Jaula de Oro ), но я включил эту, потому что она исследует несколько иную тему: на самом деле жить в этом, как новый гражданин, и чувство раскола между двумя идентичностями.

( Уровень: Я думаю, для начинающих и выше. С некоторой предварительной поддержкой песня довольно доступна.)

Песни 1-7 доступны в моем пакете песен Voces de los inmigrantes . Проверьте это, если вам нужны готовые печатные материалы и задания, или продолжайте прокручивать!

https://docs.google.com/presentation/d/e/2PACX-1vSt8c5VA18mRErjSGbdPRM9SVFU3jKNAXgNnD6ofC7znSWrv1apvuJHpob_IgCLaNDWSndSWOR0OnP_art/embed=9sl&hl=ru&hl=ru

8. PAPELES MOJADOS — ЧАМБАО

Если вам нужно что-то необычное, латиноамериканско-американская, вот ваша иммиграционная песня на испанском языке.

( Уровень: Средний — Средний и выше.)

9. PA’L NORTE — CALLE 13

Используйте это с осторожностью в классе — предварительный просмотр наверняка. Это одна из самых провокационных песен как в видео, так и в текстах.

Hoy me voy Pa’l norte sin pasaporte
Sin transporte
A pie, con las patas
Pero no importa este hombre se hidrata
Con lo que retratan mis pupilas
Cargo con un par de paisajes en mi mochila
Cargo con vitamina de clorofila
Cargo con un rosario que me vigila
Sueño con cruzar el meridiano

( Уровень: Средний-Низкий или Средний и выше, с большим количеством метафорического языка.)

10. EL INMIGRANTE — КАЛИБР 50

Piensan que por que brinque la linea
Soy un narcotraficante
Ya basta de mil humillaciones
Nomas por ser «inmigrante»
Estoy cantando por toda mi gente

( Уровень: Средний-Низкий и выше)

11. ЭЛЬ-МОДЖАДО — РИКАРДО АРХОНА

El Mojado использует термин « wetback», , хотя стоит отметить, что это слово в испанском языке не имеет такого же смысла.Он описывает опыт и беспокойство жизни без документов в США

.

( Уровень: Средний-Низкий и выше)

12. «ШОК» В АРИЗОНЕ — ANA TIJOUX

Песня протеста против злоупотребления властью и дискриминации на юго-западе Америки.

( Уровень: Средний-Высокий и выше)

13. LÁGRIMAS DEL CORAZÓN — GRUPO MONTÉZ DE DURANGO

Дань памяти отцам, которые бросают своих детей на работу и отправляют деньги домой, текст песни переключается между сыном и отцом, которые разлучены.

( Уровень: Средний-Низкий и выше)

14. BANDERA — ATERCIOPELADOS

Захватывающий комментарий об иммиграции, привилегиях и власти.

( Уровень: Начинающий и выше)

15. CLANDESTINO — MANU CHAO

В стиле регги, эта песня рассказывает историю о том, как меня назвали « cladestino » из-за отсутствия документов. Содержит слово марихуана .

( Уровень: Средний-Низкий и выше)

Какие иммиграционные песни на испанском я пропустил? Оставляйте свои предложения в комментариях ниже.

Нравится? Приколи это!

Подпишитесь на информационный бюллетень

Хотите оставаться на связи и получать от меня новости еженедельно?

Зарегистрируйтесь сейчас, и вы получите этот бесплатный набор игр.

Успех! Проверьте свою электронную почту, чтобы получить ¿Adivina quién? Набор игр.

песен о мигрантах, иммигрантах и ​​беженцах — Song Bar

Марко ден Ауден

В другом отрывке о песнях о корнях я закончил цифрой, которая пренебрегает самой концепцией корней, песней о следовании своей мечте и поиску свободы . «У людей есть возможность пустить корни, где и когда они хотят», — отметил я. «Возможно, часть взросления заключается не в принятии корней, с которыми вы пришли, а в том, чтобы пустить свои собственные корни в месте и с людьми по своему выбору.»

Это подводит нас к теме мигрантов, иммигрантов и беженцев. Люди были в движении с незапамятных времен. Они искали более гостеприимный климат, лучшие возможности для работы и, к сожалению, избежать рабства и тирании — чтобы обрести свободу. .

Мигранты обычно ищут работу, часто сезонную. В Корнуолле к 2007 г. не осталось действующих рудников по добыче металлов.«Там, где есть мина или яма в земле, — поют они, — вот куда я направляюсь, вот куда я привязан».

Многие эмигранты из Европы бежали в Америку, маяк надежды и возможностей. При этом многие столкнулись с большими трудностями. Портом въезда для многих был остров Эллис под тенью Статуи Свободы. Женская группа GIRSA поет о своем дедушке, который вместе с 12 миллионами других, прошедших через центр, «стоял в очереди, как скот, тыкал, толкал и толкал».Когда они смотрят в его глаза иммигранта , они видят отражение того дня. «Не принимайте это как должное», — поют они. Видео было снято на острове Эллис, который сейчас является исторической достопримечательностью.

Не все мигранты переезжают по собственному желанию. Рабы были привезены из Африки и не были свободными гражданами, пока Авраам Линкольн не издал Прокламацию об освобождении. Многие освобожденные черные присоединились к 10-му кавалерийскому полку США, чтобы участвовать в войнах с индейцами. Туземцы назвали их Солдатами Буффало . Боб Марли говорит нам, что некоторые из них оказались на Ямайке.

Самым большим препятствием для свободного передвижения людей всегда было и остается иммиграционное законодательство. Coco Tea сетует на новый закон об иммиграции , «относящийся ко всем как к преступникам. Они утверждают, что это закон о терроризме». Так своевременно. Вы спросите, наверное, новая песня? Нет. Он вышел в 1997 году при администрации Клинтона!

Когда закон не отпустит, куда хочешь, многие все равно идут, Незаконно ! Зачем они это делают, спрашивает Vargas Blues Band , «боятся полиции, много работают за небольшую плату, живут среди нищеты и скрытой боли безразличия и ненависти».«

Потому что есть работа, и они необходимы», — говорит Merle Haggard in The Immigrant . «Так что пограничник не останавливает коляску, потому что нелегальный иммигрант помогает Америке расти».

Al Стюарт также признает ценность иммигрантов для экономики. Он рассказывает историю испанского иммигранта по имени Серджио . Он покупает землю и строит виноградник. «Они участвуют в соревнованиях, выигрывают медали, рекламируются по телевидению.Сегодня они называют его патриархом ».

Действительно, иммигранты являются одними из самых продуктивных американцев, согласно Томасу Стэнли и Уильяму Данко в их бестселлере« Миллионер по соседству ». В таблице, озаглавленной« Пятнадцать самых продуктивных малых предприятий » Группы населения они перечисляют 15 этнических сообществ в Америке, которые имеют более высокие доходы, чем средний американец, меньше зависят от поддержки государства и имеют производительность в два-шесть раз выше, чем у среднего американца.Список возглавляют израильтяне. На восьмом месте с тройным показателем средней производительности по стране… Сирия! Египтяне на четвертом месте, иранцы на девятом, а палестинцы на 13 месте. По оценкам авторов, в этих группах доля миллионеров вдвое или выше, чем во всех домохозяйствах США.

иммиграционных песен: как музыка пересекает американские границы | автор: Spotify,

,

, Роб Митчам,

,

, Это часть нашей серии статей «Уточнение данных». Ознакомьтесь с серьезными проблемами, за вычетом шума на сайте www.spotify.com/clarify , чтобы увидеть, как художники берутся за решение важных для них проблем, например, La Santa Cecilia ниже.

Иммиграция была одним из основных полей битвы в этом избирательном цикле, где разговоры об амнистии, депортации, проверке и «больших, красивых» стенах преобладали в дебатах на первичных и всеобщих выборах. В ответ на призывы к закрытию границ многие люди опровергают тот факт, что США являются нацией иммигрантов, начиная с первых волн европейских исследователей и паломников и кончая недавними притоками из Африки, Азии и Латинской Америки.Разнообразие сегодняшней страны, как в ее народе, так и в ее культуре, несложно заметить — просто включите радио.

Посмотрите на популярные диаграммы в любой момент, и вы четко заметите глобальные влияния. Лучшие хиты 2016 года объединили дэнсхолл («Work» Рианны, «One Dance» Дрейка), тропический хаус («Sorry» Джастина Бибера, ремикс «I Took A Pill in Ibiza» Майка Познера) и представителей процветающей шведской электронной сцены ( «Нет денег» Галантиса, «Пышная жизнь» Зары Ларссон).Если раньше мы говорили о «вторжениях» из Британии или Латинской Америки, то музыка, которую сегодня слушают американцы, представляет собой постоянно развивающийся сплав международной культуры.

Песни Immigrate.

Основываясь на этом наблюдении, мы рассмотрели, как песни «иммигрируют» в Соединенные Штаты, сосредоточив внимание на хитах этого лета, написанных иностранными исполнителями. В наш список вошли песни со всей карты: Латинская Америка (Мексика, Колумбия и Венесуэла), Европа (Франция, Испания, Англия, Швеция и Дания), Африка (Марокко, Южная Африка, Нигерия) и Азия (Япония, Пакистан, Индия).Некоторые из них, такие как «Lush Life» или «Duele El Corazon» Энрике Иглесиаса, стали массовыми хитами в Соединенных Штатах. Другие были более популярны в регионе или провели много недель в латинских или мировых чартах Billboard. Вы можете послушать эти песни в плейлисте ниже.

Мы собрали данные о прослушивании этих песен Spotify с мая по сентябрь с разбивкой по количеству потоков из каждого города США для каждого трека. Проверив размер города, мы могли посмотреть на города, в которых каждая песня была самой популярной — где иностранные песни оставили самые глубокие корни, и, возможно, также места, где песни впервые появились. Получившаяся карта показывает «траектории полета» песен из разных стран мира, когда они путешествовали в США.

Пути, по которым международные песни идут от страны происхождения до городов США. Данные: Spotify. Графика: Диего Гарсия-Олано .

Флорида. Третий эпицентр миграции музыки.

Как и следовало ожидать, многие песни проникают через побережья, учитывая концентрированную индустрию развлечений и чрезвычайно разнообразное население Калифорнии и Нью-Йорка.Даже после поправки на размер города Нью-Йорк входит в пятерку лучших направлений для более чем половины из 32 наших песен, без явных географических предубеждений: европейские, африканские, азиатские, австралийские, все они попали в мюзикл «Остров Эллис».

Бостон и Вашингтон, округ Колумбия, также являются крупными пунктами въезда на Восточное побережье, входя в 12 и 11 первую пятерку соответственно. Немного удивительно, что на Западном побережье Сан-Франциско представлен лучше, чем Лос-Анджелес, в пятерке лучших — 10: 1, хотя некоторые исследования показали, что Сан-Франциско более разнообразен в этно-расовом отношении, чем его южный соперник.

Но к этим хорошо известным регионам вкусов присоединяется, возможно, неожиданный третий эпицентр иммиграции песен: Солнечный штат Флориды . Форт-Лодердейл, Голливуд, Майами, Орландо, Помпано-Бич и Тампа входят в пятерку лучших по крайней мере для одной песни, а для Andas En Mi Cabeza из Венезулы от Chino & Nacho это чистая победа для городов Флориды.

Как и следовало ожидать по демографическим данным, Флорида является одним из основных портов для латиноамериканской музыки, с песнями из Колумбии («Bobo» Дж. Бальвина и «El Perdedor» Малумы) и Испании («Duele El Corazon»). там, чем в остальной части страны.И наоборот, песни из Мексики реже приходят через Флориду, чем через Техас — и «Querida» Хуана Габриэля, и «Ven a Bailar» Марио Баутисты получили наибольшее распространение в районе Даллас-Форт-Уэрт-Арлингтон.

Пять лучших городов для каждой международной песни на основе потоков с мая по сентябрь 2016 г. (нормализовано по общему количеству потоков на город). Данные: Spotify. Графика: Диего Гарсия-Олано .

Я большой в Сент-Поле.

Некоторые модели отражают менее известные характеристики иммиграции в США.В большинстве песен нет четких географических групп, так почему же нигерийская Yemi Alade, южноафриканская группа Locnville и марокко Saad Lamjarred наиболее популярны в северо-восточном квартале страны? Оказывается, Нигерия является крупнейшим источником африканской иммиграции в США, и, скорее всего, они поселяются на юге и северо-востоке. Песни из Индии и Пакистана, выбранные для нашего анализа, получили высокую оценку в Кремниевой долине, где Сан-Франциско и Сан-Хосе являются городами № 3 и № 4 по количеству индийских иммигрантов.

Другие песни показывают гораздо менее предсказуемые модели иммиграции и вызывают больше вопросов, чем ответов. Можно было понять причудливый гибрид поп-металла «Каратэ» Babymetal, играющий в Лас-Вегасе, но Индианаполис и Питтсбург? Знает ли Калум Скотт, что он популярен в «стране эстакад», когда Сент-Пол, Омаха и Солт-Лейк-Сити входят в пятерку лучших по версии «Танцы в одиночестве»?

Вдобавок к некоторым общим тенденциям — латинская музыка, поступающая с юга, европейская музыка с побережья, африканская музыкальная группировка на северо-востоке — иностранная музыка может появиться практически в любом месте в Соединенных Штатах .В каком-то смысле это отражение тонкой глобализации поп-музыки, поскольку многие американцы могут даже не осознавать, что Лукас Грэм не брат из Лос-Анджелеса, а группа из Дании, или что шведские поп-продюсеры в последнее время незаметно доминировали в американских чартах. несколько лет. Цифровой доступ к музыке, производимой по всему миру, также заставил песни распространяться быстрее и дальше — больше не нужно ждать, пока дорогостоящая импортная музыка появится в музыкальном магазине, когда вы можете транслировать множество международных релизов, как только они выйдут.

Параллельно данные показывают, что распространение иностранной музыки в Соединенных Штатах и ​​вокруг них столь же основательно и сложно, как иммиграция и расселение людей со всего мира. Меняющаяся демография страны отражается в карманах, в которых завоевывает власть музыка из других стран — и не случайно некоторые из тех же штатов становятся ключевыми полями битвы в этом сезоне выборов. Идете ли вы по пути людей или въезжаете в страну через все более проницаемые границы мировой поп-музыки, чтобы обнаружить новые ингредиенты, внесенные в мультикультурное тушеное мясо Америки, все, что вам нужно сделать, — это прислушаться.

Чтобы зарегистрироваться для голосования, перейдите по адресу headcount.org/spotify.

Команда по уточнению данных — это Маниш Наг, Ян Андерсон и Натан Штайн.

песен эмигрантов | Университетский колледж Корка

ПЕСНИ ИРЛАНДСКОЙ ЭМИГРАЦИИ

Терпение. Стойкость. Многострадальный

В синеватых сумерках Нового Света.

И все старые песни. И терять нечего.

Из Эвана Боланда, «Ирландцы-эмигранты» (Боланд, Э. (1995) Сборник стихов Манчестер: Карканет).

В богатых музыкальных и песенных традициях Ирландии эмиграция является одной из главных тем.Большой объем материалов на английском и ирландском языках существует как в самой Ирландии, так и во всей ирландской диаспоре. Наряду с традиционными песнями, такими как Skibbereen, Streams of Bunclody , The Kilnamartyra Exile и Sliabh Geal gCua na Féile , с тех пор в традицию вошли многие другие произведения, сочиненные в викторианские времена как «салонные песни». Примеры — Перси Френч «Горы Морна » и Хелен Селена Блэквуд (Шеридан) «Плач ирландского эмигранта» .

Продолжающаяся эмиграция в 1950-х, 1980-х годах и вплоть до наших дней обеспечила продолжение сильной композиторской традиции, когда многие новые песни стали частью прочного репертуара. Композиция Пита Сент-Джона 1970-х годов The Fields of Athenry о Великом голоде поется во всем мире, где бы ни собирались ирландцы, и уже приобрела вневременное качество традиционной песни, классической для своего времени. Но многие сентиментальные песни об эмиграции с конца 19-го до середины 20-го века, такие как The Old Bog Road и Boys from the County Mayo , также поются и сегодня.

В этих песнях раскрываются самые разные темы — красота родного места, ностальгия, потеря, боль отъезда и изгнания, но также гнев и даже горечь — Black 47’s Livin ‘in America

и знаковая Fairy Tale of New York Погов — это образцы современного периода. В ирландской традиции сравнительно мало песен, в которых эмиграция прославляется как возможность, вызов и лучшая жизнь.

Список, который следует ниже, никоим образом не претендует на то, чтобы быть окончательным, исчерпывающим или сугубо научным.Цель состоит в том, чтобы просто дать представление о диапазоне и различных стилях песен, касающихся ирландской эмиграции, и, насколько это возможно, предоставить ссылки на доступные версии этих песен. Мы приветствуем дополнительные материалы!

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: все приведенные ниже ссылки добросовестно предоставлены для общедоступных материалов на Youtube и других сайтах; мы не владеем авторскими правами на контент. Если какой-либо из них является предметом спора об авторских правах, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Пиарас Мак-Эйнри

Щелкните исполнителя или группу, чтобы прослушать версии песен

  1. Материнская любовь — благословение
    Бриди Галлахер
  2. Дочь эмигранта
    Machair Folk
  3. Яблоко моего глаза
    Дэмиан Демпси
  4. Арранмор
    Козы не бреются
  5. Когда я оставляю Нейдин
    Мэри Блэк и Джимми Маккарти
    Томми Флеминг
  6. A Stór mo chroí
    Dervish
  7. Amhráin Leeds
    Mícheál Sonny Ó Confhaola
  8. Bán Cnoic Éireann Ó
    Skara Brae
  9. Бэнкс оф Клоди
    Лорина МакКеннитт
  10. Мальчики из графства Мейо
    Колм О’Доннелл
  11. Бандлин (Бродя по кустам Австралии)
    Шон Кин
  12. В тишине
    Энди М.Стюарт
  13. Город Чикаго
    Кристи Мур
  14. Cliffs of Dooneen
    Кристи Мур
    Мэри Дафф
    Томми Флеминг
  15. Вернись Пэдди Рейли к Баллиджеймсдаффу
    Брендан О’Дауда
    Падди Рейли
  16. Приходи на холмы
    Лорина МакКеннитт
  17. Крейги Хилл
    Кара Диллон
  18. Резка кукурузы в Creeslough
    Бриди Галлахер
  19. Deoraí Tír an Fhia
    John Beag Ó Flatharta
  20. Ваша мать приехала из Ирландии?
    Грейси Филдс
  21. Не забудьте лопату
    Кристи Мур
  22. Emigrant Eyes
    Долорес Кин
  23. Эрин Гра мо Хрой
    Колм О’Доннелл
  24. Возвращение изгнанника
    Каран Кейси и Джон Дойл
  25. Сказка Нью-Йорка
    Погу и Кирсти МакКолл
  26. Далеко в Австралии
    Долорес Кин
  27. Кельтский тигр Фек
    Сэр Рег
  28. Fields of Athenry
    Dubliners and Paddy Reilly
    Drop Kick Murphys
    Ирландия — Испания, Euro2012, Гданьск
  29. От Клэр сюда
    Ральф МакТелл
    Нэнси Гриффит
  30. Голуэй-Бэй
    Долорес Кин
  31. Поколение потеряно
    Фергус Ахерн
  32. Gleanntáin Glas Ghaoth Dobhair
    Пол Брэди
  33. Прощай, Джонни, дорогой
    Бриди Галлахер
  34. Прощай, Мюршин Дуркин
    Дублинцы
  35. Гортнамона
    Брендан О’Дауда
  36. Зеленый и красный Майо
    Пилы доктора
  37. Зеленые поля Гуидора
    Кланнад
  38. Green Fields Round Ferbane
    P.J. Murrihy
  39. Groves of Kilteevan
    Rig the Jig
  40. Небеса вокруг залива Голуэй
    Бриди Галлахер
  41. Дом Вдали от дома
    Шон Кин
  42. Дома Донегола
    Пол Брэди и Хироши Ямагути
  43. Я юноша, склонный к болтовне
    Пол Брэди
  44. Если бы здесь была старая Ирландия
    Фостер и Аллен
  45. Я снова отвезу тебя домой, Кэтлин
    Джозеф Локк
  46. Я уезжаю из Типперэри (Прощай, Мик)
    Де Дананн
  47. Ирландская кровь, английское сердце
    Моррисси
  48. Хотел бы я вернуться домой в Дерри
    Кристи Мур
  49. Остров Надежды, Остров Слез
    Ирландские теноры
    Шон Кин
    Вилли Кили
  50. Остров Инишфри
    Пол Ларсон
    Дублин Сити Рамблерс
  51. Килкелли, Ирландия
    Братья Клэнси и Робби О’Коннелл
  52. Плач ирландского эмигранта
    Рейлин Ранкин
  53. Жизнь в Англии
    Полуночные бегуны Декси
  54. Живу в Америке
    Черный 47
  55. Litir ó mo mhéit
    John Beag Ó Flatharta
  56. Манана на Манхэттене
    Пирс Тернер
  57. Мэри из Дангло
    Кристи Мур и Дэниел О’Доннелл
  58. Стрелки McAlpine
    Люк Келли
  59. Многие молодые люди двадцати лет попрощались
    Дублинцы
  60. Скучаю по тебе
    Кристи Мур
  61. Mo Mhéit ag filleadh abhaile
    Sean Beag Ó Flatharta
  62. Лунный свет в Майо
    Бриди Галлахер
  63. Горы Морн
    Чарли Лэндсборо
    Дон Маклин
  64. Мой Донегол Шор
    Большой Том
  65. My Little Son (Автомагистрали Англии)
    Люк Келли
    Мэри Кинан
  66. Моя любовь в Америке
    Долорес Кин
  67. Нет ирландской необходимости в обращении
    Tommy Makem et al
  68. N17
    Пила врачи
  69. Na Connerys
    Liam Ó Maonlaí
  70. Ничего, та же старая история
    Пол Брэди
  71. Зеленый берег Шемрок Пэдди
    Энди Ирвин и Пол Брэди
  72. Плач Пэдди
    Синеад О’Коннор
  73. Пэт Мерфи Луг (Ньюфаундленд)
    Лью Мерфи
  74. Pócaí Folamh, Cloigeann Tinn
    John Beag Ó Flatharta agus na nAincéirí
  75. Ramblin ‘Irishman
    Mick Daniels
    Annemarie O’Riordan
  76. Shores of Amerikay
    Dubliners
  77. Shores of Botany Bay
    Ноэль Маклафлин
  78. Skibbereen
    Sinéad O’Connor
  79. Slán le Máigh
    Muireann Nic Amhlaoibh
  80. Sliabh Geal gCua na Féile
    Мэри Грин
  81. Слив Галлион Брейс
    Долорес Кин
  82. Спансил Хилл
    Кристи Мур
  83. Streams of Bunclody
    Люк Келли
  84. Тедди О’Нил
    Долорес Кин
  85. Та разрушенная лачуга в Атлоне
    Джон Маккормак
  86. Прилив полный
  87. Хелен Чинн
  88. Голубые холмы Антрима
    Сестры Фрил
  89. Мальчики из Барра-на-Шраиде
    Кристи Мур
  90. Зеленые поля Америки
    Энди Ирвин и Планксти
  91. Зеленые поля Канады
    Берегите дам и Хайди Талбот
  92. Дом, который я оставил
    Мэри Кинан
  93. Святая Земля
    Братья Клэнси
  94. Ирландский эмигрант
    Джон Маккормак
  95. The JCB Song
    Шеймус Мур
  96. Маленькая старая грязевая хижина
    Эйлин Донахи
  97. The Kilmartyra Exile
    Máire Ní Chéileachair
  98. Служанка Калмора
    Кара Диллон
  99. The Old Bog Road
    Джонни МакЭвой
    Хэнк Локлин
    Эйлин Донахи
  100. Offaly Rover
    Дерек МакКормак
  101. The Shamrock Shore
    Пол Брэди
  102. Тысячи плывут
    Погу
  103. Trasna na dTonnta
    Na Casadaigh
  104. Tunnel Tigers
    Шон Кин
  105. Земля Ван Димена
    U2
  106. Когда впервые в этой стране
    Planxty
  107. Там, где течет река Шеннон
    Джон Маккормак

Дикий колониальный мальчик
Clancy Brothers
Dr Hook

Возрожденная песня Нила Седаки 1975 года для антииммигрантской эры

Нил Седака — американский певец и автор песен, написавший десятки хитовых песен.Многие из них он спел сам. Другие более известны в кавер-версиях артистов от Элвиса Пресли до Арианы Гранде.

Здоровый имидж и заразительную жизнерадостность Седаки легко пренебречь, и они слишком часто опровергают выдающуюся карьеру. Его песня «The Immigrant» была в топ-30, когда он выпустил ее в 1975 году, но сегодня она кажется еще более актуальной, поскольку в Соединенных Штатах бушуют дебаты по иммиграции, репатриации и расизму.

Последние события в США.- Граница с Мексикой показала, насколько легко сторонникам ограничений и ксенофобам все еще удается одержать верх и проводить жесткую политику, которая причиняет страдания людям, которых тянут в США в надежде на лучшую жизнь. Седака посвятил «Иммигранта» Джону Леннону, который в то время был погряз в ожесточенном споре с властями США из-за своего заявления на постоянное проживание в Америке. «Я подумал, что песня прекрасна», — сказал Леннон Седаке, увидев, как он исполняет ее по телевизору. «Йоко и я смотрели, и нам это понравилось.”

Музыкальный талант в восьмилетнем возрасте

Седака родился в Бруклине, штат Нью-Йорк, в 1939 году. Ему было всего восемь лет, когда он поступил в Джульярдскую школу музыки по стипендии на фортепиано. Однако к тринадцати годам его интересы резко сместились с классической музыки на популярную, и после того, как они объединились со своим соседом, 16-летним поэтом Хоуи Гринфилдом, они нашли работу в легендарном здании Brill Building на Бродвее. профессиональные хиты писали рок-н-ролльные песни для стремительно растущего подросткового рынка.

Седака сочинил песни для некоторых великих темнокожих певиц конца 1950-х, включая Лаверн Бейкер («Я ждал слишком долго») и Дину Вашингтон («Никогда снова»), но наибольшего успеха он добился с Конни Фрэнсис, для которой он и Гринфилд сочинили банальный «Глупый Амур». Однако их диапазон и рост как команды авторов песен стал очевиден к 1960 году, когда они написали роскошную балладу «Где мальчики», которую Фрэнсис записал для одноименного фильма «Весенние каникулы» и которую с тех пор записали многие артисты. покрытый.

(Слева направо) Найджел Олссон, Мэй Панг, Джон Леннон, Джози, Нил Седака. Twitter / @ NeilSedaka

В те же годы карьера Седаки как певицы пошла вверх. Начиная с 1959 года, он выпустил серию игристых хитов типа «ду-би-ду-ваппи», таких как «Oh! Кэрол »,« Календарная девушка »и« С днем ​​рождения, сладкие шестнадцать », прежде чем достичь своего первого рекорда номер один с песней« Breaking Up Is Hard To Do ». За эти годы Седака продал 25 миллионов пластинок, уступая только Элвису, и, в отличие от Элвиса, он написал или соавтором свои собственные песни.

И тут колеса оторвались. Прибыли The Beatles, революционизируя музыкальную сцену в Америке, как они уже сделали в Британии, и немедленно отбросили успешные сольные группы, такие как Седака (а также Пол Анка, Рики Нельсон, Фрэнки Авалон, Фабиан, Элвис и другие), в культурную безвестность.

Седака продолжал писать и записывать песни, но его самая заметная трансляция в эти годы пришлась на то, когда другие люди пели его музыку, в том числе The Monkees, The Fifth Dimension, Тома Джонса и Тони Кристи («Is This The Way To Amarillo»).

К 1971 году Седака отказался от надежды на возвращение в Соединенные Штаты и переехал с семьей в Англию, где он играл в клубах грубых рабочих на севере и изо всех сил пытался вернуть свой голос по радио. Ему повезло, когда он записал альбом с будущими участниками 10cc (наиболее известными своим хитом номер один «I’m Not In Love») и встретил Элтона Джона, который подписал его с его компанией Rocket Record, и повторно запустил его в Америку.

«Спина Седаки»

Попытка камбэка сработала, и Седака снова штурмовал вершины популярного успеха со своим альбомом Sedaka’s Back и синглами, такими как «It’s When the Music Takes Me», «Laughter in the Rain» (его первый номер один после «Breaking Up» Is Hard To Do »),« Bad Blood »(еще один номер один, с Элтоном Джоном на бэк-вокале),« Solitaire »(кавер на песню The Carpenters, Jann Arden, Sheryl Crow, Clay Aiken и многих других) и« Love Will Keep Us Together »(самый продаваемый сингл 1975 года, но не для Sedaka, а для The Captain and Tennille).

К этому периоду относится запись живого концерта Нила Седаки, исполняющего «Иммигрант».

«Иммигрант». Поразительно отличаясь от любовных песен и баллад, составляющих основную часть творчества Седаки, эта песня была одним из лучших продуктов его нового сотрудничества в области написания песен с лириком Филом Коди, и благодаря ей Седака как никогда близко подошел к политической полемике.

Проблема иммиграции была важна для Седаки и Коди. Оба родителя Седаки происходили из еврейских семей, переехавших в Нью-Йорк.По происхождению его мать была русско-польской. Его отец был турком.

Отец Коди тем временем эмигрировал из Сицилии в Нью-Йорк в 1930 году с мечтой стать оперным певцом, но свою карьеру он провел плотником. Коуди сказал, что написал текст для «Иммигранта», думая о своем отце, но это также явно связано с болезненным личным опытом. «Меня всю жизнь дразнили тем, что я маленький темноволосый итальянец в белом протестантском районе», — заметил он недавно.

Запись живого концерта Капитана и Теннилла, исполняющих песню Нила Седаки «Love Will Keep Us Together».’

« Иммигрант »

В «Иммигранте» Коди и Седака не возвращаются к началу международной миграции в Америку, когда примерно 30 000 лет назад предки коренных народов Америки пересекли границу из Азии.

Вместо этого они концентрируются на мощном соблазне того, что на протяжении более двух столетий было известно как «американская мечта» о свободе, равенстве и возможностях, и на способах, которыми эта мечта — тогда, как и сейчас — была предана нетерпимостью и своекорыстие, поскольку оно было предано с самого начала боевыми действиями и законодательными программами, которые были яростно антикатолическими, антисемитскими, антиафриканскими, антиазиатскими и антикоммунистическими.

Нил Седака с Элтоном Джоном. Ракетные отчеты

Коди начинает текст с видения того, какими были Соединенные Штаты, когда его отец («молодой ищущий иностранец») прибыл «жить в свете… свободы».

Он воображает, что там были гавани с открытыми дверями, рекламные щиты с рекламой, «равнины и открытое небо», «лодки мечты», путешествующие «в самое сердце Америки», и люди, «стоявшие в очереди, чтобы найти место у реки». «Было ли что-нибудь подобное, когда вы приехали?» он спрашивает своего отца.

В припеве Коди гораздо увереннее. Погруженный в ностальгию, он утверждает, что, когда его отец поселился в Нью-Йорке, «это было время, когда здесь приветствовали незнакомцев».

Музыка Седаки усиливает оптимизм слов Коди, поднимая эмоциональный регистр песни и демонстрируя его огромный дар запоминающейся мелодии. Прежде всего, этот хор прямо говорит о вере, сформировавшей США как нацию иммигрантов: «люди могут приезжать отовсюду».

Во втором стихе Коди ясно дает понять, что те дни принятия прошли.«Теперь», в 1970-е годы, люди по-прежнему прибывают с сердцем, «настроенным на чудеса», но их отвергают, и им отказывают в обещаниях «волшебной страны, называемой Америкой».

Седака завершает песню возвращением к надежде припева и подтверждением «Мечты Америки», которая помещает «Иммигранта» в ту же традицию, что и сонет Эммы Лазарус «Новый Колосс» (1883 г.), прикрепленный к пьедесталу. Статуи Свободы: «Отдай мне твою усталую, твою бедную / Твою сбившуюся в кучу массу, жаждущую вздохнуть свободно.”

Нил Седака во время выступления в Канаде, 2011 год. © Нил Седака

Обещаниям США всегда угрожали могущественные силы как внутри страны, так и за ее пределами. Песня Коди и Седаки касается либеральных идеалов свободы и культурного плюрализма, которые привлекали в Америку таких людей, как отец Коди и дед Седаки, и которые в нынешнем политическом климате снова находятся в осаде.

Как и многие великие авторы песен, Седака то попадает в немалую пользу, то в нем.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *