Получение гражданства носителям русского языка 2017: носитель русского языка: как получить статус НРЯ и оформить ВНЖ и гражданство РФ носителям русского языка в 2021 году

Содержание

Носителям русского языка упрощают получение гражданства РФ

Согласно законопроекту «О внесении изменений в ст. ЗЗ1 ФЗ «О гражданстве Российской Федерации», собеседования с иностранными гражданами, претендующими на статус носителя русского языка, будет проводиться по единой методике. Планируется, что ее разработкой займется МВД совместно с Минпросвещения, говорится в пояснительной записке.

Авторы поправок отмечают, что сейчас в России отсутствует единый подход к проведению собеседования с соискателями гражданства. Как правило, комиссии устанавливают, насколько свободно иностранец владеет русским языком, проводя тестирование и устное собеседование. По итогам выдается документ, подтверждающий, что гражданин является носителем русского языка.

В этом сюжете
  • 17 февраля, 18:23

  • 12 февраля, 14:15

  • 29 января, 18:14

Принятый в четверг законопроект отменяет для граждан Украины и Белоруссии, свободно владеющих русским языком, необходимость проходить подобное тестирование.

Они смогут получать сертификат носителя русского языка по личному заявлению, а также при наличии доказательств, что он сам или его предки жили на территории РФ, СССР или Российской империи (в границах современной России).

«За период действия указанной нормы носителями русского языка признано около 80 000 соискателей российского гражданства, из них гражданами Украины являются порядка 47 000, гражданами Белоруссии – более 800 человек», – говорится в пояснении к проекту закона.

Второй принятый законопроект также предполагает внесение поправок в закон «О гражданстве РФ». Теперь срок принятия решений по заявлениям иностранных граждан, претендующих на получение российского гражданства в упрощенном порядке, сократится с шести месяцев до трех. Это коснется тех иностранцев, которые подали соответствующие заявления на территории России, говорится в пояснительной записке.

Как пишет «Парламентская газета», в ряде случаев срок рассмотрения заявлений может быть продлен. Чиновники могут задержать ответ на три месяца, если им нужно проверить некоторые факты из биографии иностранца, которые могут послужить причиной для отказа в предоставлении гражданства РФ. В частности, речь идет о проверке таких фактов, как выступление за насильственное изменение основ конституционного строя РФ, участие в международных или межнациональных вооруженных конфликтах (в том числе совершение терактов против граждан РФ за пределами России), участие в экстремистской деятельности, совершение иных действий, создающих угрозу безопасности России, а также прохождение службы в силовых структурах иностранного государства.

Законопроект № 819170-7 «О внесении изменений в статью 33-1 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации» (о признании носителями русского языка без прохождения собеседования граждан Белоруссии и граждан Украины, свободно владеющих русским языком)».

Законопроект № 814817-7 «О внесении изменений в статьи 35 и 41-5 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации» (о едином сроке рассмотрения заявлений о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке)».

Список вопросов \ Консультант Плюс

Здравствуйте! Решением комиссии я признан носителем русского языка, в настоящее время являюсь гражданином Республики Казахстан. Планирую получение гражданства РФ в упрощенном порядке как носитель русского языка (НРЯ). В этой связи прошу ответить на следующие вопросы:

1) Планируется ли в ближайшее время внесение изменений в законодательство Российской Федерации, позволяющих иностранным гражданам, признанным НРЯ, представлять в органы по вопросам миграции документ, подтверждающий формальный отказ от имеющегося гражданства иностранного государства, как, например, это предусмотрено для иностранных граждан, приобретающих гражданство РФ, являющихся участниками госпрограммы по оказанию содействия добровольному переселению в РФ соотечественников, проживающих за рубежом? В настоящее время, как известно, законодательство РФ требует от иностранных граждан, признанных НРЯ, документ полномочного органа (удостоверенный полномочным органом) иностранного государства, подтверждающий выход заявителя из гражданства данного государства.
2) При приобретении гражданства РФ на основании части второй 1 статьи 14 ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» (для НРЯ) в соответствии с Указом Президента РФ от 14. 11.2002 N 1325 заявителем представляется документ полномочного органа (удостоверенный полномочным органом) иностранного государства, подтверждающий выход заявителя из гражданства данного государства, либо документ, подтверждающий невозможность отказа от гражданства иностранного государства в силу не зависящих от заявителя причин. Документом, подтверждающим невозможность отказа от гражданства иностранного государства, согласно вышеуказанному указу Президента РФ в том числе является документ, подтверждающий, что заявитель в установленном порядке обратился в полномочный орган иностранного государства с заявлением о выходе из гражданства, но по такому заявлению в установленный законодательством этого государства срок не было принято решение. На практике органы по вопросам миграции, как правило, не хотят принимать во внимание «документ, подтверждающий, что заявитель в установленном порядке обратился в полномочный орган иностранного государства с заявлением о выходе из гражданства, но по такому заявлению в установленный законодательством этого государства срок не было принято решение» и требуют только документ полномочного органа (удостоверенный полномочным органом) иностранного государства, подтверждающий выход заявителя из гражданства данного государства.
Трактуется это таким образом, что предоставление данного документа возможно исключительно гражданами Украины. Как Вы считаете, вправе ли иностранный гражданин (в частности, гражданин Республики Казахстан) при приобретении гражданства РФ как НРЯ представить в орган по вопросам миграции «документ, подтверждающий, что заявитель в установленном порядке обратился в полномочный орган иностранного государства с заявлением о выходе из гражданства, но по такому заявлению в установленный законодательством этого государства срок не было принято решение»? Заранее спасибо за ответы.

Госдума меняет правила получения гражданства РФ

Депутаты Госдумы готовятся упростить получение российского гражданства и вида на жительство в РФ носителям русского языка и детям, один из родителей которых — гражданин РФ. Поправки обсуждались вчера на слушаниях в нижней палате. Их участники предложили объявить «миграционную амнистию» для мигрантов из Донбасса.

Поводом для слушаний стали поправки к законам «О гражданстве в РФ» и «О правовом положении иностранных граждан в РФ», внесенные в Госдуму в декабре 2016 года депутатами.

Первый заместитель главы думского комитета по делам СНГ Константин Затулин пояснил, что президент еще в 2012 году поручил «разработать ускоренный порядок предоставления российского гражданства соотечественникам, носителям русского языка и культуры, прямым потомкам тех, кто родился в Российской Империи и в Советском Союзе». Согласно законопроекту, гражданство РФ смогут в упрощенном порядке получить те, кто родились на территории России или СССР и их прямые потомки. Сейчас претенденты на гражданство должны доказать постоянное проживание в РФ. «Свидетельства о рождении, как правило, хранятся в семьях, в архивах загсов их найти легче, чем подтвердить факт постоянного проживания»,— говорится в пояснительной записке. Также депутаты предлагают предоставлять гражданство детям, имеющим одного русскоязычного родителя, по заявлению одного из родителей, а не обоих, как сейчас. При оформлении вида на жительство «носителям русского языка» не надо будет подтверждать выход из гражданства иностранного государства справкой.
«Получить ее трудно, некоторые страны не выдают их,— говорится в пояснительной записке.— Так, Узбекистан не признает российской принадлежности Крыма и не принимает заявлений о выходе из гражданства от своих граждан, ставших носителями русского языка». Снимаются ограничения по сроку действия вида на жительство.

Законопроект уже поддержали два думских комитета-соисполнителя — по делам СНГ и по делам национальностей, профильный комитет по законодательству и госстроительству, по данным «Ъ», должен рассмотреть его в четверг. Источник «Ъ» в комитете сказал, что пока законопроект изучается: «Собираем информацию, ждем отзывов из правительства и администрации президента. Но я не исключаю любой ситуации». Между тем сенатор от Севастополя Ольга Тимофеева уверена, что «изменения в законах уже перезрели»: «Они облегчат получение гражданства соотечественниками, помогут решить вопросы о их визах и обучении, реализации программ, которые позволят привлекать инвесторов в инфраструктурные проекты».

Константин Затулин заявил на слушаниях, что сложная ситуация сложилась с украинскими гражданами: «Въехали в РФ более 1 млн украинцев, гражданство получили одна десятая, а около 900 тыс. украинцев — нелегалы». В связи с этим участники слушаний рекомендовали правительству «провести для граждан Украины и лиц без гражданства» с территории Донецкой и Луганской областей «полную миграционную амнистию». Правительству рекомендовано «проработать вопрос» о разрешении прибывающим в РФ в экстренном массовом порядке переселенцам подавать документы на получение гражданства РФ наравне с участниками госпрограммы по переселению соотечественников из-за рубежа.

Как заявил ответственный секретарь Бельгийской федерации русскоязычных организаций Сергей Петросов, «в Бельгии тысячи эмигрантов, лишенных российского гражданства насильственно, среди них Апраксины, Трубецкие». Их возвращение — восстановление исторической справедливости, считает он. Господин Петросов полагает, что они должны получить гражданство РФ. «Еще мы должны иметь право пользования образовательными и культурными учреждениями. Потому что принадлежим к единой российской нации»,— поддержал его член Общегерманского совета российских соотечественников Юрий Еременко.

Наталья Городецкая


В Госдуме одобрили законопроект об упрощении получения гражданства иностранцев, родившихся в России

Комитет Госдумы по делам национальностей поддержал законопроект, упрощающий получение гражданства России теми, кто родились в России или являются потомками рожденных в России.

Автором инициативы выступил первый зампред думского комитета по делам СНГ, евразийской интеграции и связям с соотечественниками Константин Затулин.

В частности, законопроект уточняет понятие «носитель русского языка», которое дано в законе «О гражданстве России». Как подчеркнул Затулин, было предложено дать право пройти собеседование на комиссии по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка не только тем, кто сам или его родственники по прямой восходящей линии постоянно проживают или ранее постоянно проживали на территории России либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, как в ныне действующем законе, но и тем, кто родился или имеет родственников по прямой восходящей линии, родившихся в России».

По его словам, очевидно, что «документально подтвердить постоянное проживание значительно труднее, чем рождение», передает ТАСС. «Документы о рождении являются документами длительного хранения в отличие от данных о прописке, — указал депутат. — Свидетельства о рождении, как правило, хранятся в семьях, и в архивах ЗАГС их найти легче, чем подтвердить факт постоянного проживания в архивах жилищно-коммунальных служб».

Кроме того, поправка «снимает ограничение нынешними границами РФ территории происхождения «носителя русского языка», что позволит лицам, происходящим с исторических российских земель, которые в настоящее время несправедливо лишены самой возможности попасть на собеседование в комиссии по признанию «носителем русского языка», претендовать на данный статус», отмечается в сопроводительных материалах.

Кроме того, сегодня главным препятствием на пути к гражданству РФ для «носителей русского языка» является то, что от них требуется предоставить документ «полномочного органа иностранного государства», удостоверяющий выход из иного гражданства. При этом другим иностранным гражданам достаточно письменно заявить о своем отказе от имеющегося у них гражданства. Для «носителей русского языка» фактически установлен разрешительный (со стороны иностранного государства) порядок отказа от имеющегося гражданства», констатировал депутат.

«Так, Узбекистан не признает Крым российским, поэтому в посольстве этой страны не принимают заявлений о выходе из гражданства от граждан Узбекистана, ставших «носителями русского языка» в Крыму, что закрывает для них право на получение вида на жительство и на гражданство России», — привел пример первый зампред комитета Госдумы.

«Гражданам Украины, носителям русского языка, находящимся в Крыму, также фактически отказано в праве на гражданство России. За два года действия норм для носителей русского языка гражданство смогли получить те, кто иного гражданства не имел», — напомнил он.

В связи с этим законопроектом предлагаются поправки, которые дают право «носителям русского языка» на получение вида на жительство, как и другим иностранным гражданам, без заявления об отказе от иного гражданства, а также устанавливаются сроки действия вида на жительство и возможности его продления по общему для иностранцев порядку.

Комитет по делам национальностей выступает соисполнителем по данной инициативе, профильным назначен комитет по госстроительству и законодательству, который будет обсуждать документ позднее.

К вопросу о методике проведения экзамена на получение социально значимого статуса «носитель русского языка» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

УДК316.6; 81

ЧЕЛАК Елена Анатольевна

Югорский государственный университет

г. Ханты-Мансийск, Россия

[email protected]

ПОЛЯРУШ Дарья Николаевна Югорский государственный университет г. Ханты-Мансийск, Россия

[email protected]

К ВОПРОСУ О МЕТОДИКЕ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКЗАМЕНА НА ПОЛУЧЕНИЕ СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОГО СТАТУСА «НОСИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА»

В статье рассматривается методология проведения собеседования с мигрантами — претендентами на звание носителей русского языка в условиях современной нормативной базы, регламентирующей проведение данной процедуры. Обосновывается необходимость введения упрощенного образовательного испытания в целях моделирования социально-демографических тенденций миграционной политики Российской Федерации. Социальная дифференциация миграционных потоков продиктована необходимостью создать в многонациональном обществе условия адаптационного и интеграционного характера для мигрантов, прибывших из регионов постсоветского пространства, в котором русский язык традиционно считается одним из основных консолидирующих факторов. В вопросе гармонизации межнациональных отношений степени овладения русским языковым сознанием отводится роль связующего звена между принимающим социумом и лицом, изъявившим желание получить гражданство Российской Федерации. Поэтому в настоящее время на законодательном уровне предусмотрена процедура, упрощающая лицам с достаточным уровнем сформированности языковой компетенции и культурной грамотности, процесс признания их носителями русского языка со всеми возможными преференциями. Также в статье предпринимается попытка определить возможные методологические подходы к проведению процедуры собеседования с комиссией по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка.

Ключевые слова: носитель русского языка, собеседование, экзамен для мигрантов, социально-демографический процесс

Для цитирования: Челак Е.А., Поляруш Д.Н. К вопросу о методике проведения экзамена на получение социально значимого статуса «носитель русского языка». Историческая и социально-образовательная мысль. 2018. Том. 10. № 5-2 . с. 165-172.

doi: 10.17748/2075-9908-2018-10-5/2-165-172.

DOI: 10.17748/2075-9908-2018-10-5/2-165-172

Elena A. CHELAK Humanitarian Institute, Yugra State University Khanty-Mansiysk, Russia

[email protected]

Darya N. POLYARUSH Humanitarian Institute, Yugra State University Khanty-Mansiysk, Russia

da_polyarush@gmail. ru

TO THE ISSUE OF METHODS ON HOLDING THE EXAMINATION FOR OBTAINING SOCIALLY IMPORTANT STATUS OF «RUSSIAN NATIVE SPEAKER»

The article discusses a methodology on holding interview for obtaining «Russian native speaker» status with candidates among migrants within current regulatory framework responsible for the procedure. It is approved the necessity to make the examination simpler with a view to simulate social and demographic policy of the Russian Federation. The social segregation of migrant streams is forced by urgency to create conditions in multinational society for adaptation and integration of migrants, who have arrived from post-Soviet countries where Russian language is traditionally considered to be one of the main consolidation factors. In the issue of international relation harmonization, the level of Russian language speaking and thinking acquisition is a link between host society and those who have manifested the desire to get Russian citizenship. Therefore, today Russian legislation provides simplified procedure for those who possess adequate linguistic competency and cultural literacy and to this view acknowledge them as Russian native speakers with all advantages arising. An attempt is being made to identify possible methodological approaches to conducting an interview procedure with a committee on acknowledging a foreign citizen or a stateless person as a native Russian speaker.

Key words: native Russian speaker, interview, examination for migrants, social and demographic process

For citation: Chelak E.A., Polyarush D.N. To the issue of methods on holding the examination for obtaining socially important status of «Russian native speaker». Historical and Social-Educational Idea. 2 018. Vol. 10. No. 5-2. Pp. 165-172. doi: 10.17748/2075-9908-2018-10-5/2-165-172. (in Russ)

В последнее десятилетие Российская Федерация по количеству мигрантов занимает одно из первых в мире [1]. В зависимости от цели прибытия, сроков, политических, социальных, профессиональных характеристик мигрантов к ним применяется дифференцированный подход в отношении возможных способов получения гражданства Российской Федерации. На данном этапе на законодательном уровне утверждены несколько видов культурно-образовательных испытаний мигрантов, среди которых собеседование для признания иностранного гражданина носителем русского языка занимает особое место.

В соответствии с приказом ФМС [2] форматом определения статуса «носитель русского языка» является собеседование. В ходе собеседования в сжатые сроки иностранный гражданин или лицо без гражданства должен подтвердить высокий уровень владения языком, который подтверждается сформированностью коммуникативной компетенции. Особое внимание заслуживает тот факт, что комиссия возглавляется специалистом без профильного филологического образования, следовательно, не имеющего четких представлений о критериях оценки коммуникативной компетентности и ее дефинициях в современном научном дискурсе. Так, наличие у субъекта уровня адекватного выбора и адекватного синтеза языкового материала может осуществляться членами комиссии фактически интуитивно, исходя из собственной языковой компетенции. В настоящее время не существует методических рекомендаций, позволяющих в какой-то мере унифицировать подходы на подтверждение данного статуса с содержательной точки зрения. Более того, комиссии разных регионов рассматривают собеседование как форму, допускающую некоторую свободу в выборе его реализации.

Задачами данной статьи становится анализ формальной и концептуальной частей экзамена для мигрантов, а также попытка наметить стратегии будущих разработок методических рекомендаций для проведения собеседования по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка.

Материалом данной статьи послужили более двух тысяч интернет-комментариев, написанных пользователями в обсуждениях группы «Гражданство РФ «носители русского языка»» в социальной сети «ВКонтакте» [3].

Анализ интернет-отзывов подтверждает разрозненность в методиках проведения собеседования. Так, во Владимире комиссия придерживается формата непосредственно собеседования (здесь и далее в примерах орфография и пунктуация автора сохранены. — прим. авт.):

Ольга Лунгу 8 ноя 2018 в 22:21

Здравствуйте, я сегодня прошла собеседование в г. Владимир. Записывалась 5 июня, позвонили 2 ноября и сказали 6 принести заявление, нотариально заверенный перевод паспорта, копию ВНЖ, 1 фото цветное 3*4. На 8 ноября назначили собеседование. Спросили кем работаю, какие планы на будущее, как я понимаю фразы: филькина грамота, втирать очки. Многим давали текст прочитать и ответить на вопросы по тексту, кого-то спрашивали про писателей русских.

В Санкт-Петербурге экзамен состоит из письменных заданий в тестовой форме и непосредственно собеседования:

Станислав Станиславский 26 авг 2018 в 3:25

Сдал экзамен в Санкт-Петербурге буквально 2 недели назад. Сначала выдали всем варианты. В вариантах было 4 вопроса. Первый был такого плана: укажите правильный вариант, подразумевающий отказ на вопрос «Можешь дать мне книгу?». И варианты «Да-да, только сам дочитаю», «Конечно, держи», «Сам ищу у кого бы взять» и т.п. Второй вопрос был вставить пропущенные буквы в слова. Третий вопрос был загадкой «С этим можно войти, но нельзя выйти, это сложно получить и легко потерять, с этим можно умереть, но нельзя родиться» — честь. И четвертый вопрос «Вставить пропущенные буквы и указать, про какой собор идет речь в стихотворении». Но у каждого варианта свои задания. Потом комиссия вызывает всех по одному, спрашивает автобиографию, могут задать вопрос про какого-то великого поэта или деятеля культуры. У меня спрашивали про Гоголя и Петра 1. Еще спрашивали, какие достопримечательности знаю в Питере. Потом открываешь вариант, который скажут (там папка на столе с вариантами перед вами будет)

и устно рассказываете. У меня было задание сопоставить глаголы с существительными, типа «Играть, ломать, колотить — роль, комедию, грушу» Играть роль, ломать комедию, колотить грушу. Потом продолжить пословицы, типа «Яблоко от яблони — …, За двумя зайцами — …» и объяснить какую-то из пословиц. Но все несложно, атмосфера дружная, проходит собеседование лайтово. У нас сдавало 36 человек, я заходил где-то 25 и до меня сдали все. Удачи и не переживайте 🙂

В Ханты-Мансийске претендент на присвоение статуса «носитель русского языка» сначала пишет сочинение на бытовую тему, а затем отправляется на собеседование с комиссией:

Юлия Созанская 25 мая 2018 в 20:26

Сегодня 25.05.2018 проходили комиссию в Ханты-Мансийске. Вначале у всех собрали документы, проверили. Следом попросили написать сочинение на тему «Моя семья». На это задание дали ровно 5 минут. Далее отправили за дверь и стали по одному вызывать. Рекомендую подготовиться, так как не все знают ответы на подобные вопросы:

1. Русские писатели и поэты ( кто из них были лауреатами Нобелевской премии).

2. Что такое конституция, когда принята, ее концепция.

3. Что изображено на гербе, как расположены цвета триколора по порядку, кто написал гимн.

4. Русские ученые.

5. Первая и вторая мировые, русские правители (князья, цари, генсеки — тут кому что попадется. 6. Закончить пословицу и объяснить значение (какие вы знаете пословицы, например, про деньги, друзей и т.п.).

7. Губернатор и мэр города.

8. Последняя прочитанная книга.

Соответственно, эти вопросы задавали не все, просто собрала отзывы проходящих. Ответ присылают по почте, сразу даже не намекают, прошел или нет. Никто специально не валил, человеческое отношение.

В Москве экзамен состоит из нескольких этапов: 1) показ документального фильма на русском языке; 2) письменные задания различного типа; 3) непосредственно собеседование:

Светлана Багдасарова 15 мар 2016 в 21:21

Добрый вечер! Не переживайте, все не очень сложно. Говорят темы фильмов постоянно разные, о купеческой Москве, о творчестве Серова, и т.д., но ничего сложного… Сначала фильм, потом уже на листках: вопросы по фильму, синонимы к предложенным словам, пословицы о зиме, весне, погоде природе (у всех по разному, хоть одну написать) и фразеологические обороты речи в предложенном тексте, пояснить… Ну как то так. Все эксперты настроены доброжелательно, не переживайте, если Вы действительно настоящий НРЯ, то Вам вообще не о чем переживать. .. Все получится, просто внимательно смотрите фильм и слушайте информацию звучащую в нем. Не разговаривайте ни с кем, просто внимательно смотрите и запоминайте о чем говорится в фильме. После окончания фильма Вам раздадут листочки, ответите на все вопросы и уже у экспертов мини рассказ о себе любимом, ну типа: Где, когда и в какой семье родился, учился, работал, служил.. И так от себя, все, что считаете нужным… так минут на 5-7 рассказик:))

В Приложении № 2 к [2] имеются четыре актуальных для настоящего исследования правила проведения комиссией собеседования по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка. Рассмотрим их. В ходе собеседования определяется способность иностранного гражданина:

1. Понимать и уметь интерпретировать неадаптированные тексты на любую тематику, включая абстрактно-философские, профессиональной ориентации, публицистические и художественные, а также тексты, обладающие подтекстовыми и концептуальными смыслами.

Обратимся к определению понятия «текст».

ТЕКСТ (от лат. ЬвхЬыш — связь, соединение). Результат говорения или письма, продукт речевой деятельности; основная единица коммуникации, которой человек пользуется в процессе речевого общения. Т., как правило, обладает единством темы и замысла, относительной законченностью, связностью, внутренней структурой — синтаксической (на уровне сложного синтаксического целого и предложения), композиционной и логической. Т. всегда характеризуется отнесенностью к тому или иному стилю — разговорному, публицистическому, научному и др. По объему Т., как правило, больше предложения… [4].

Делаем вывод: экзаменуемому для интерпретации могут быть представлены как письменные, так и устные тексты (аудио-, видеозаписи), характеризующиеся относительной законченностью и отнесенностью к тому или иному стилю. Связный текст должен обладать подтекстовыми и концептуальными смыслами, следовательно, тематика должна выходить за бытовую сферу и апеллировать к уже имеющимся у мигранта знаниям в области культуры, науки и истории, то есть давать возможность продемонстрировать не только языковую компетенцию, но и так называемую культурную грамотность. Само понятие было введено Э.Д. Хиршем, американским культурологом, и вмещает в себя «систему знаний из разных областей культуры, науки, искусства, которая необходима человеку для того, чтобы адекватно воспринимать поступающую информацию, адекватно на нее реагировать и ориентироваться в окружающем мире» [5]. Тенденция к упрощению порядка получения гражданства в данном случае не должна восприниматься как возможность получения статуса носителя русского языка путем освоения бытовой лексики и элементарных синтаксических конструкций. Минимальный объем лексики пассива у инофона должен составлять не менее 20 000 единиц, а актив словарного запаса — до 8000 единиц [6].

Ханты-Мансийск

Анастасия Сергеева 8 дек 2017 в 12:59

Хочу поделиться опытом прохождения комиссии в ХМАО Югре город Ханты Ман-сийск. Порядок проведения комиссии. Проверили документы, взяли ксерокопии и те что им необходимы оригиналы вернули, сказали написать сочинение на тему «Ханты Ман-сийск Новогодняя столица России». После этого всех выгнали в общий зал и запускали по одному человеку на комиссию которая состояла из двух преподавателей по истории и по русскому языку и литературе, а так же сотрудников ФМС. Задание было выбрать текст из предложенных на столе, может быть абсолютно что угодно по тематике, литературное произведение, стихотворение, мат задача, кулинарный рецепт басня и т.д. После прочтения текста в слух нужно сказать что ты прочитал и кто автор произведения если это отрывок прозы или стиха. Далее были вопросы по истории, могут спросить что угодно, начиная от древней руси, заканчивая нынешним временем, меня спросили про Ивана Грозного годы его рождения и с чем он у меня ассоциируется, кого то спрашивали про то какие ТВ передачи он смотрит и как к ним относится и тд вопросы были на любую тематику. Так же по литературе меня спросили о том какие военные произвения я знаю и их авторы, а так же какую литературу вы читаете, какую последнюю книгу прочитали и кто Ваш любимый герой и почему. Кого то спрашивали годы жизни поэтов, кого то биографию писателей и что знают о них. Заседание проходило около 10-15 минут на человека. Далее отпускают. Теперь жду решения о признании или не признании в течении 5 дней должны отправить по почте кто не из города и тем кто из города можно забрать лично через 5 дней. Спасибо за внимание, надеюсь на лучшее и верю в чудо! Успехов Вам НРЯн-чане

Тверь

Светлана Иванова 7 фев 2018 в 16:30

Добрый день! Сегодня проходили комиссию в Твери. Может кому понадобится. Нас было около 30 человек. Все прошли! По 7 человек запускали в комнату и выдавали по тексту (каждому разный). Нужно было прочитать, понять. Мне достался о Крыме. Предложений по 40. Все пронумерованы. В конце нужно ответить на вопросы по тексту. Типа: главная идея текста. Несколько вопросов по тексту. На каждый вопрос найди номер предложения ответа в тексте. У меня был вопрос который не соответствует тексту, я ука-

зала. Оказалось это специально, проверка на понимание соответствия. У мужа был текст по русским писателям. Несколько вопросов еще о понимании значения слов: типа моросит, привлекательный, бархатный сезон и т.д. Дополнительно спрашивали что-то из биографии, Члены комиссии очень внимательны и вежливы.

2. Максимально полно понимать содержание, в частности, радио- и телепередач, кинофильмов, телеспектаклей, пьес, записей публичных выступлений, свободно воспринимая социально-культурные и эмоциональные особенности речи говорящих, интерпретируя фразеологизмы, известные высказывания и скрытые смыслы.

Данный пункт предполагает интерпретирование экзаменуемым устных текстов (аудио-, видеозаписей). Процедура экзамена должна включать в себя интерпретацию аудио- и видеоматериала, содержащего информацию, которая при наложении на ментальные схемы обеспечивает наиболее полную референцию. Выполнение такого рода заданий продемонстрирует погруженность в культуру и выявит особенности лингво-культурного портрета лица, претендующего на статус носителя русского языка [7].

Делаем вывод: испытуемому для интерпретации должны быть представлены аудио- или видеозаписи говорящих.

Москва

Андрей Булавин 2 мар 2017 в 13:34

Хотел поделится свои опытом по прохождению собеседования на Б. Орбынке.

Собеседование проходило в актовом зале, присутствовало человек 70-80. Всех рассадили через одного и выдали задание — 2 листа А4. На одном листе были вопросы к первому заданию, на втором листе второе задание с вопросами. Задания были следующие:

1 — Просмотр док. фильма, минут 15 и ответы на вопросы.

2 — Необходимо было прочитать текст и ответить на вопросы после текста. На все отводился один час. Можно было делать записи на черновик во время просмотра фильма. Пользоваться телефонами и интернетом запрещалось.

В качестве первого задания показали первые 15 минут фильма «Россия. Гений места. Алтай»:

Необходимо было ответить на вопросы типа:

— Почему поезд назвали «Калина Красная»?

— На каких муз. инструментах играли в ансамбле?

— Как назывался поселок, в котором родился Шукшин и почему его так назвали.

В качестве второго задания выступало предисловие к циклу рассказов Л.С. Соболева «Морская душа»

Необходимо было ответить на ряд вопросов, типа:

— Подобрать синонимы к словам или описать их значение: гимнастерка, тельняшка, трус и т. п.

— Почему моряков называли «черной тучей»?

3. Уметь достигать поставленных целей коммуникации в ситуациях подготовленного и неподготовленного монологического и диалогического общения, в том числе публичного, демонстрируя различные тактики речевого поведения.

Из этого пункта явственно следует, что коммуникация в рамках собеседования должна предполагать как диалог, так и монолог. Однако анализ практики проведения экзамена в разных регионах страны наглядно демонстрирует тенденцию к использованию только одного из видов общения, что не обеспечивает полной валидности заданий на экзамене. Необходимо также обратить внимание на «подготовленность» общения, то есть экзаменуемый может выступить с заранее подготовленным монологом. Только комбинированный подход, включающий в себя все формы подготовленного и неподготовленного общения, может помочь в столь краткие сроки оценить коммуникативную компетентность иностранного лица или лица без гражданства, претендующего на статус носителя русского языка. В условиях межкультурной коммуникации претендующий на получение статуса носителя русского языка иностранный гражданин должен продемонстрировать знание поведенческих стандартов коммуникативного общества в России, по-

нимание социального статуса коммуникантов, умение к нему приспосабливаться, использовать невербальные средства, характерные для русской культуры, адекватно выразить свою мысль и понять мысль собеседника и корректировать свою коммуникативную стратегию в зависимости от изменения коммуникативной ситуации.

Делаем вывод: экзаменуемому должно быть предоставлено слово (подготовленный устный или письменный монолог), а также предоставлены условия диалогического общения.

Тюмень

Валерий Процкий 2 июн 2017 в 18:35

Тюмень. Сегодня был наконец-то на собеседовании по нря, ждал чуть больше двух месяцев. Первое мнение к этому реально нельзя подготовиться. У меня спросили русских химиков (по образованию), так как был с ребенком — детских композиторов, детских писателей и их произведения, поговорки про труд и их значение. нужно было разыграть сценку с членом комиссии, но это самое легкое. У других спрашивали и про «Анну Каренину» и про части слова, и про современных политиков, лидеров партий, вплоть до министра образования и здравоохранения. спрашивают все что взбредет в голову. Решение только через неделю, не знаю чего ждать, но настраиваюсь на позитив

4. Уметь продемонстрировать полное знание языковой системы и свободное владение средствами выразительности языка во всем многообразии лексико-грамматических, стилистических, синонимических и структурных отношений.

Это наименее конкретный пункт из требований, тем не менее наиболее важный для понимания требований, предъявляемых на собеседовании лицам, претендующим на получение статуса носителя русского языка [6]. Он предполагает не только проявление знаний, умений и навыков, необходимых для социального взаимодействия на русском языке, но и речевую компетентность, навыки правописания и культуры речи, то есть владение нормой на всех уровнях. Все многообразие и выразительные возможности языковой системы продемонстрировать в сжатые сроки собеседования едва ли представляется возможным.

Ростов-на-Дону

Ирина Чернова 6 июн 2017 в 20:00

Вот и я, наконец, стала носителем русского языка! Собеседование проходило сегодня 06.06.2017г в Ростове-на-Дону. Нас было примерно 12 человек. Разбили на две группы. Я была в первой группе. Девушка проводила нас на 4 этаж. Там у них находится зал заседаний. Впускали по одному. Я была в списке первая. В зале сидели два инспектора (в форме) и две приятные женщины (видимо представители русского языка и культуры речи). Я зашла, представилась, рассказала немного о себе (очень коротко). Потом одна женщина дала мне текст. Его нужно было прочитать грамотно. Там было много слов, которые каждый день не используешь в своей речи. Я почти все прочитала правильно, в некоторых словах неправильно поставила ударение, меня исправили. Попросили найти в тексте заимствованные слова. У меня это были «ландшафт» и «дизайн». Также нужно было объяснить их смысл и сказать, что это синонимы. Вторая женщина дала мне текст, который нужно было письменно проанализировать. Написать несколько предложений о том, согласен ли ты с автором и аргументировать свой ответ. Как я поняла, суть ответа их не очень интересовала. Можно было, наверно, все, что угодно написать. Они смотрели на грамматику. У меня нашли одну ошибку, я поставила, позапарке лишний мягкий знак. В общем я прошла испытания.

Что касается остальных. Спросили, что такое пошлость и хамство, в чем разница. Задавали много других вопросов по тексту. Задания у всех были разные. У одной спросили, что такое подлежащее. Спрашивали, какой сегодня праздник (6 июня-день русского языка и день рождения А.С.Пушкина). Когда родился Пушкин, какие произведения писал, кем он был. Какие его произведения читали. Надеюсь мой рассказ кому-нибудь пригодится 🙂 Всем удачи и спасибо, что консультировали меня.

Итак, собеседование на присвоение статуса «носитель русского языка», согласно правилам, предполагает следующие виды испытаний:

— интерпретация устного или письменного текста;

— интерпретация аудио-, видеозаписи;

— подготовленный устный или письменный монолог;

— диалогическое общение.

Резюмируя, можно сказать, что на данном этапе назрела необходимость создания унифицированной методики функционирования современной формы проведения собеседования с претендентами на статус носителя русского языка. Для того чтобы устранить возможность получения статуса носителя русского языка в изъявительном порядке и придать нормативную завершенность деятельности комиссии по признанию мигранта носителем этого статуса, целесообразно разработать единую концепцию проведения собеседования, которая определит логику взаимодействия всех участников собеседования, а также методологию оценки лингвокультурологической компетенции мигрантов в ходе данной процедуры.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Пресс-релиз ООН. 11 сентября 2013 г. URL: http://www.un.org/ru/ga/68/meetings/migration/pdf/ internationalmigrantsworld-wide_totals2013.pdf (дата обращения: 11.10.2018).

2. Приказ Федеральной миграционной службы от 26 мая 2014 г. № 379 «Об утверждении Требований к специалистам, входящим в состав комиссии по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка, Правил проведения собеседования комиссией по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка с иностранным гражданином или лицом без гражданства, Требований к форме заявления о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка и Требований к форме решения комиссии о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка» [Электронный ресурс].

URL: http://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/70579126/#ixzz5WZDKKER2 (дата обращения: 11.10.2018).

3. Гражданство РФ «носители русского языка» [Электронный ресурс]. URL: https://vk.com/nositeli_russkogo_yazyika (дата обращения: 11.10.2018).

4. Азимов А.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Печатное издание. — М.: ИКАР, 2009.

5. Маркасова О.А. Понятие «грамотность» в наивном языковом сознании: поиск критериев и средств достижения / / Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. — 2015. — № 2 (24). — С. 172-180.

6. Должикова А.В., Киселева Е.В. Правовое регулирование лингвадидактического тестирования и интеграционного экзамена для иностранных граждан в РФ // Вестник КРСУ. Юриспруденция. — 2015. — № 2. — С. 102-105.

7. Должикова А.В., Поморцева Н.В., Куриленко В.Б., Иванова А.С., Куликова Е.Ю. Лингвокуль-турная компетентность как объект контроля в лингвадидактическом тесте-собеседовании по русскому языку как иностранному // Вестник РУДН. Сер.: Вопросы образования: языки и специальность. — 2015. — № 4. — С. 19-24.

8. Должикова А.В. Особенности правового регулирования проведения лингводидактического тестирования и интеграционного экзамена для иностранных граждан в РФ // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. — 2014. — № 11 (49): в 2-х ч. Ч. I. — C. 75-81.

REFERENCES

1. Press-reliz OON. 11 sentyabrya 2013 g. Available at:URL:

http://www. un.org/ru/ga/68/meetings / migration/pdf/ internationalmigrantsworl d-wide_totals2013.pdf (data obrashcheniya: 11.10.2018).

2. Prikaz Federal’noj migracionnoj sluzhby ot 26 maya 2014 g. № 379 «Ob utverzhdenii Trebovanij k specialistam, vhodyashchim v sostav komissii po priznaniyu inostrannogo grazhdanina ili lica bez grazhdanstva nositelem russkogo yazyka, Pravil provedeniya sobesedovaniya komissiej po

priznaniyu inostrannogo grazhdanina ili lica bez grazhdanstva nositelem russkogo yazyka s in-ostrannym grazhdaninom ili licom bez grazhdanstva, Trebovanij k forme zayavleniya o priznanii inostrannogo grazhdanina ili lica bez grazhdanstva nositelem russkogo yazyka i Trebovanij k forme resheniya komissii o priznanii inostrannogo grazhdanina ili lica bez grazhdanstva nosite-lem russkogo yazyka o priznanii inostrannogo grazhdanina ili lica bez grazhdanstva nositelem russkogo yazyka». Available at: URL:

http://www. garant.ru/products/ipo/prime/doc/70579126/ (accessed: 11.10.2018).

3. Grazhdanstvo RF «nositeli russkogo yazyka. Available at:URL: https://vk.com/nositeli_russkogo_yazyika (data obrashcheniya: 11.10.2018).

4. Azimov A.G., Schukin A.N. Novyj slovar’ metodicheskih terminov i ponyatij (teoriya i praktika obucheniya yazykam). [A new dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of language teaching)]. Pechatnoe izdanie. M.: IKAR = Printed edition. M.: IKAR, 2009. (In-Russ).

5. Markasova O.A. Ponyatie «gramotnost’» v naivnom yazykovom soznanii: poisk kriteriev i sredstv dostizheniya. [The concept of «literacy» in the naive linguistic consciousness: the search for criteria and means of achievement]. Vestnik Novosibirskogo gosudarstvennogo pedago-gicheskogo universiteta = Bulletin of Novosibirsk State Pedagogical University. 2015. № 2 (24). S. 172-180. (InRuss).

6. Dolzhikova A.V., Kiseleva E.V. Pravovoe regulirovanie lingvadidakticheskogo testirovaniya i inte-gracionnogo ehkzamena dlya inostrannyh grazhdan v RF [Legal regulation of linguadidactic testing and integration exam for foreign citizens in the Russian Federation]. Vestnik KRSU. Yurispru-denciya.= Bulletin of Kyrgyz-Russian Slavonic University. Jurisprudence. 2015. № 2. S. 102-105. (InRuss).

7. Dolzhikova A.V., Pomorceva N.V., Kurilenko V.B., Ivanova A.S., Kulikova E.YU. Lingvokul’turnaya kompetentnost’ kak ob»ekt kontrolya v lingvadidakticheskom teste-sobesedovanii po russkomu yazyku kak inostrannomu [Linguocultural competence as an object of control in a linguadidactic test-interview in Russian as a foreign language]. Vestnik RUDN, seriya Voprosy obrazovaniya: yazyki i special’nost’. = RUDN Bulletin, a series of Educational Issues: languages and specialty. 2015. № 4. S. 19-24. (InRuss).

8. Dolzhikova A.V. Osobennosti pravovogo regulirovaniya provedeniya lingvodi-dakticheskogo testirovaniya i integracionnogo ehkzamena dlya inostrannyh grazhdan v RF [Features of the legal regulation of holding linguodidactic testing and integration exam for foreign citizens in the Russian Federation]. Istoricheskie, filosofskie, politicheskie i yuridicheskie nauki, kul’turologiya i is-kusstvovedenie. Voprosy teorii i praktiki.= Historical, philosophical, political and legal sciences, cultural studies and art history. Questions of theory and practice. 2014. № 11 (49): v 2-h ch. CH. I. S. 75-81. (InRuss).

Информация об авторах:

Челак Елена Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент, Гуманитарный институт, Югорский государственный университет, г. Ханты-Мансийск, Россия [email protected]

Поляруш Дарья Николаевна, преподаватель, Гуманитарный институт, Югорский государственный университет, г. Ханты-Мансийск, Россия [email protected]

Получена: 11.10.2018

Information about the authors:

Elena A. Chelak, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Humanitarian Institute, Yugra State University, Khanty-Mansiysk, Russia [email protected]

Darya N. Polyarush, Lecturer, Humanitarian Institute, Yugra State University, Khanty-Mansiysk, Russia [email protected]

Received: 11.10.2018

Программа носитель русского языка для граждан Украины в 2021 году

Носители русского языка (НРЯ) – государственная программа, по которой можно получить вышеуказанный статус. Статус иностранного гражданина, получившего по результатам прохождения собеседования «Решение о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка» дает право получить ВНЖ и гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке.

Для чего нужна программа носителя русского языка

Программа предназначена для помощи проживающим за рубежом соотечественникам, сохранившим русский язык в семье, либо выучившим его самостоятельно.

Программа создана для тех, кто владеет русским языком и желает переехать в Россию на постоянной основе. Воспользоваться упрощенным способом получить гражданство России желают граждане таких стран, как Украина, Молдова, Казахстан, Узбекистан, Белоруссия, Киргизия, Армения, имеющих с Россией тесные культурные и социальные связи. Переехавшие из этих стран граждане свободно владеют русским языком, разделяют русскую культуру. Для граждан Украины, признанных носителями русского языка, в сентябре 2017 года вступили в силу поправки в ФЗ «О гражданстве», упрощающие процедуру получения гражданства для украинцев.

Требования к кандидату

Для получения гражданства РФ иностранный гражданин может воспользоваться упрощенным алгоритмом. Но все равно ему необходимо соблюдать ряд  требований, а именно:

  1. Пересечение границы  должно быть легальным.
  2. Признание конституции РФ.
  3. Отказаться от имеющего гражданства. Но с 2018 года носителям русского языка, приехавшим из Украины, упростили задачу. С них берут только письменное заявление, оформленное у нотариуса, что они отказались от украинского гражданства. При этом не нужно брать никаких дополнительных справок на родине в подтверждение этого факта.

Читайте также статью ⇒ Гражданство РФ по программе носитель русского языка в 2021.

Как признают носителем русского языка

Для получения статуса носителя русского языка, необходимо законно пересечь границу и легально находиться на территории РФ, а также иметь родственников с российским гражданством или, как вариант, был гражданином СССР, владеть русским языком на уровне  носителя

Что бы подать заявку на присвоения статуса носителя русского языка иностранный гражданин должен соответствовать трем требования:

  1. Быть дееспособным и достичь восемнадцати лет, а так же свободно владеть иностранным языком.
  2. Владеть русским языком и повседневно использовать его в семейно-бытовой, а также в культурной сферах. Иностранный гражданин или лицо без гражданства должен не только уметь адекватно понимать бытовую речь и свободно общаться в условиях языковой среды, но и, например, понимать и правильно интерпретировать любые тексты – художественные, абстрактно-философские, публицистические, профессионально ориентированные, а также их подтекст.
  3. Ранее или в настоящее время постоянно проживать на территории Российской Федерации или, другой вариант, ранее постоянно проживать на территории Российской империи или на территории СССР, в пределах нынешней Государственной границы РФ

Делая вывод, видно, что для получения статуса носителя русского языка, недостаточно только свободно владеть русским языком, необходимо еще постоянного проживать на территории РФ или хотя бы иметь родственников по прямой восходящей на территории России.  Если претендентом не соответствует данным требования, тогда он не может быть признан носителем русского языка, а так же и на получение российского гражданства даже при условии высокого уровня владения русским языком.

Процедура признания носителя русского языка для граждан Украины

Порядок процедуры признания НРЯ состоит в следующем:

  1. Консультация и подача заявления на присвоения статуса НРЯ;
  2. Проверка документов инспектором и назначение даты комиссии;
  3. Комиссия НРЯ;
  4. Получения уведомления о возможности получения гражданства РФ;
  5. Подтверждение заявления об отказе от гражданства;
  6. Получение вида на жительство;
  7. Подтверждение об отказе от гражданства (о прекращении гражданства) и замена вида на жительство иностранного гражданина на вид на жительство лица без гражданства;
  8. Приобретение гражданства РФ

Документы для признания носителем русского языка

При обращении иностранного гражданина или лица без гражданства в комиссию по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка территориального органа Главного управления по вопросам миграции МВД России он должен представить:

Документ, удостоверяющий личностьДокумент должен быть действительным и быть пригодным для дальнейшего использования. Необходимо сделать перевод паспорта и нотариально его заверить.
Заявление о признании носителем русского языкаЗаявление заполняется или от руки ( разборчиво), или набирается на компьютере. Ответы на имеющиеся в заявлении вопросы должны быть исчерпывающими. Какие либо исправления, зачеркивания, сокращения в заявлении не допускаются.
Документ, подтверждающий законное нахождение на территории РоссииМиграционную карту, визу, разрешение на временное проживание в РФ, вид на жительство в РФ или иной документ, подтверждающий законность пребывания или проживания на территории страны.
Документ, подтверждающий наличие факта постоянного проживания заявителя или его родственника по прямой восходящей линии на территории РФПостоянное проживание на территории РФ можно подтвердить, например, следующими документами: копией карточки регистрации (карточки прописки), поквартирной карточки, выпиской из домовой книги, военным билетом с отметками о нахождении на воинском учете, каким-либо иным документом, подтверждающим постановку на воинский учет, видом на жительство в России (на имя родственника заявителя по прямой восходящей линии) или другим документом, подтверждающим постоянное проживание человека на территории РФ.
Документы, подтверждающие родственную связьДокументами, подтверждающими родственную связь по прямой восходящей линии, могут быть, например, свидетельство о рождении, свидетельство о заключении брака или расторжении брака, свидетельство о перемене имени, свидетельство о смерти родственника, свидетельство об усыновлении и др.

Если указанные документы, отсутствуют, то для подтверждения родственной связи могут быть также представлены архивные документы.

 

Сроки признания носителем русского языка

После подачи заявления и других необходимых документов в комиссию по признанию мигранта НРЯ, в двухдневный срок должна быть назначена дата на собеседования. Но данное собеседование не может быть проведено не позднее пяти календарных дней со дня принятия заявления.

Если по итогам заседания указанной комиссии вынесено решение о признании заявителя носителям русского языка, то соответствующее решение выдается человеку не позднее пяти календарных дней со дня ее заседания.

Читайте также статью ⇒ ВНЖ в Российской Федерации: документы и особенности получения

Часто задаваемые вопросы

Вопрос №1 Какие требования предъявляются к мигранту при подаче заявления на НРЯ?

Ответ: Мигрант должен быть совершеннолетним, т.е. ему должно быть 18 лет и дееспособным; свободно владеть русским языком и использовать его в повседневном семейно-бытовой, а также в культурной сферах; проживать временно или постоянно на территории РФ, или как вариант у него должны быть родственники, которые проживают на территории РФ.

Вопрос №2 какие изменения в законе произошли в 2017 году для граждан Украины?

Ответ: С 1 сентября 2017 года вступило в силу поправка, которая позволяет гражданину Украины отказаться от гражданства в письменном порядке, заявление заверяется нотариусом и направляется почтой заказным письмом в консульство Украины на территории России.

Оцените качество статьи. Мы хотим стать лучше для вас:

Получение гражданства Российской Федерации носителями русского языка

16.06.2017

2 мая 2014 года вступил в силу Федеральный закон от 20 апреля 2014 года № 71-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О гражданстве Российской Федерации» и отдельные законодательные акты Российской Федерации». Так называемый Закон «О носителях русского языка» предусматривает упрощенный порядок приема в гражданство Российской Федерации без выполнения условия пятилетнего срока проживания на территории России по виду на жительство.

Носителями русского языка признаются лица, владеющие русским языком и повседневно использующие его в семейно-бытовой и культурной сферах, в случае если данные лица либо их родственники по прямой восходящей линии постоянно проживают или ранее постоянно проживали в Российской Федерации либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах государственной границы Российской Федерации (к таким родственникам закон относит родителей, бабушек и дедушек, прабабушек и прадедушек и других). Важным обстоятельством является то, что нужно было жить именно в границах современной России, а не СССР, как иногда ошибочно предполагают. Также важно получить документы, которые смогут это подтвердить (копия поквартирной карточки, справка из ЖЭК и другое).

Основными этапами оформления гражданства носителями русского языка являются:

1) обращение с заявлением о признании носителем языка в комиссию территориального органа МВД России по месту жительства;

2) успешное прохождение собеседования и получение на руки решения о признании носителем русского языка, действующее бессрочно;

3) получение в территориальном органе МВД России уведомления о возможности приема в российское гражданство и совершение действий по отказу от имеющегося гражданства;

4) оформление вида на жительство

Решение комиссии о признании носителем русского языка является основанием для подачи документов (заявления) о выдаче вида на жительство, это существенно упрощает и ускоряет процедуру приобретения гражданства РФ, так как исключает необходимость оформления разрешения на временное проживание, что ускоряет оформление документов. Также важным является требование выйти из имеющегося гражданства, то есть на момент подачи документов на вид на жительство на основании сертификата носителя русского языка необходимо представить документ (справку) уполномоченного органа иностранного государства (посольства/миграционных служб), подтверждающий обращение с заявлением о выходе из уже имеющегося у него гражданства;

5) оформление гражданства.

Иностранный гражданин или лицо без гражданства после признания его носителем русского языка и выполнения других необходимых условий, например, получения вида на жительство в Российской Федерации, имеет возможность обратиться с заявлением о приеме в российское гражданство в упрощенном порядке в соответствии с частью 2.1. статьи 14 Федерального закона «О гражданстве РФ» от 31 мая 2002 года № 62-ФЗ, но только при условии уже имеющегося выхода из гражданства своей страны. То есть на момент подачи документов на гражданство понадобиться предоставить документ, подтверждающий уже свершившийся выход из гражданства своей страны. В настоящий момент это условие не позволяет некоторым иностранным гражданам пойти по этой программе. Ярким примером является положение граждан Украины. Согласно внутреннему украинскому законодательству выход из гражданства возможен лишь за подписью президента Украины.

Срок рассмотрения заявления о приеме в гражданство носителя русского языка составляет 3 месяца.

Федеральный закон о гражданстве Российской Федерации предусматривает, что носителям русского языка, то есть гражданам, успешно прошедшим процедуру собеседования, и оформившим себе вид на жительство, может быть предоставлено российское гражданство. Несмотря на кажущуюся простоту, оформление гражданства носителям русского языка предполагает выполнение комплекса действий с соблюдением определенных законом правил, пренебрежение которыми чревато серьезными последствиями вплоть до выдворения. Чтобы исключить все риски, лучше, как можно ответственнее подойти к вопросу планирования действий по получению гражданства по данному основанию и руководствоваться только законными методами.

Дополнительную информацию об основаниях, условиях и порядке приобретения гражданства Российской Федерации можно получить в миграционном пункте отдела по вопросам миграции ОМВД России по Уватскому району по адресу: село Уват, улица Речная, 62, кабинеты №№ 144, 145 или по телефону 8 (34561) 2-81-53.

Начальник МП ОВМ

ОМВД России по Уватскому району

Евгения Есаулова

Количество показов: 1029

Поделиться в:

Статус иммигранта в Европе: роль индивидуальных особенностей и национальной политики | Род

  • Alba, R., & Foner, N. (2016). Проблемы и возможности интеграции в богатых странах Запада. Журнал этнических и миграционных исследований, 42 (1), 3–22.

    Артикул Google Scholar

  • Альба, Р., и Ни, В. (2003). Переделка американского мейнстрима: ассимиляция и современная иммиграция . Кембридж: Издательство Гарвардского университета.

    Забронировать Google Scholar

  • Амброзини, М. (2004). Il futuro in mezzo a noi. Le secondde generazioni scaturite dall’immigrazione nella società italiana dei prossimi anni [Будущее среди нас. Второе поколение, возникшее в результате иммиграции в итальянское общество в последующие годы]. В М. Амброзини и С. Молина (ред.), Seconde generazioni. Un’introduzione al futuro dell’immigrazione в Италии [Второе поколение.Введение в будущее иммиграции в Италии] (стр. 1–53). Турин: Edizioni Fondazione Giovanni Agnelli.

    Google Scholar

  • Амброзини, М. (2005). Sociologia delle migrazioni [Социология миграции] . Болонья: Il Mulino.

    Google Scholar

  • Амит, К. (2010). Детерминанты удовлетворенности жизнью иммигрантов из западных стран и из бывшего СССР в Израиле. Исследование социальных показателей, 96 (3), 515–534.

    Артикул Google Scholar

  • Аранго, Дж., И Финотелли, К. (2009). Прошлые и будущие вызовы миграционного режима Южной Европы: пример Испании. Рабочий документ IDEA № 8 .

    Google Scholar

  • Axinn, W., & Thornton, A. (1992). Отношения между сожительством и разводом: избирательность или причинное влияние? Демография, 29 (3), 357–374.

    Артикул Google Scholar

  • Бальбо, М. (2009). Социальная и пространственная интеграция международных мигрантов: местные ответы на глобальный процесс. Серия документов SIIM vol. 1 .

    Google Scholar

  • Барбиано ди Бельджойозо, Э. (2016). Намерения о желаемой продолжительности пребывания иммигрантов в Италии. Род, 72 , 1–22.

    Артикул Google Scholar

  • Barbiano di Belgiojoso, E., & Terzera, L. (2018). Воссоединение семьи — Кто, когда и как? Семейные траектории мигрантов в Италии. Демографические исследования, 38 , 737–772.

    Артикул Google Scholar

  • Баубек Р. (2006). Миграция и гражданство: правовой статус, права и участие в политической жизни . Амстердам: Издательство Амстердамского университета.

    Забронировать Google Scholar

  • Bauböck, R., & Хелблинг, М. (2011). Какие показатели наиболее полезны для сравнения политик в области гражданства? Рабочий документ EUI RSCAS 2011/54 .

    Google Scholar

  • Бертосси, К. (2007). Европейская антидискриминация и политика гражданства: Франция и Великобритания . Бейзингстоук: Пэлгрейв Макмиллан.

    Забронировать Google Scholar

  • Блумрад, И., Кортевег, А., и Юрдакул, Г. (2008). Гражданство и иммиграция: мультикультурализм, ассимиляция и вызовы национальному государству. Ежегодный обзор социологии, 34 , 153–179.

    Артикул Google Scholar

  • Bosswick, W., & Heckmann, F. (2006). Интеграция мигрантов: Вклад местных и региональных властей . Дублин: Европейский фонд улучшения условий жизни и труда.

    Google Scholar

  • Брайан, М. Л., и Дженкинс, С. П. (2016). Многоуровневое моделирование страновых эффектов: поучительная история. Европейский социологический обзор, 32 (1), 3–22.

    Артикул Google Scholar

  • Бузетта, А. (2016). Иностранцы в Италии: экономические условия жизни и неудовлетворенные медицинские потребности. РОД LXXI (2-3): 157–175.

  • Кэмерон, А.К., и Миллер Д. Л. (2015). Практическое руководство по кластерно-устойчивому выводу. Журнал людских ресурсов, 50 (2), 317–372.

    Артикул Google Scholar

  • Карбоне, В., Гарджуло, Э., и Руссо Спена, М. (2018). Я confini dell’inclusione. La «Гражданская интеграция» tra selezione e disciplinamento dei corpi migranti [Границы включения. «Гражданская интеграция» между отбором и регулированием органов мигрантов] .Рим: DeriveApprodi.

    Google Scholar

  • Чезарео, В., и Блангиардо, Г. К. (2009). Индикаторы интеграции. Un’indagine empirica sulla realtà migratoria italiana [Интеграционные индексы. Эмпирическое исследование реальности итальянской миграции] . Милан: Франко Анджели.

    Google Scholar

  • Crul, M., Schneider, J., & Lelie, F. (2012). Европейский сравнил второе поколение.Имеет ли значение контекст интеграции? Амстердам: Издательство Амстердамского университета.

    Забронировать Google Scholar

  • Ди Бартоломео, А. (2011). Объяснение разрыва в образовательных достижениях между иммигрантами во втором поколении и коренными жителями: пример Италии. Журнал современных итальянских исследований, 16 (4), 437–449.

    Артикул Google Scholar

  • Дронкерс, Дж., & Винк, М. (2010). Объяснение статуса иммигранта в гражданстве. Иммигранты первого и второго поколения в пятнадцати странах Европы. В Документ представлен на заседании секции политической социологии Европейской социологической ассоциации (RN 32) .

    Google Scholar

  • Дронкерс Дж. И Винк М. (2012). Объяснение доступа к гражданству в Европе: как политика в отношении гражданства влияет на уровень натурализации. Политика Европейского Союза, 13 (3), 390–412.

    Артикул Google Scholar

  • Duyvendak, J. W., & Scholten, P. W. A. ​​(2011). За пределами голландской «мультикультурной модели». Совместное производство рамок интеграционной политики в Нидерландах. Журнал международной миграции и интеграции, 12 (3), 331–348.

    Google Scholar

  • Escafré-Dublet, A. (2014). Учет политики интеграции иммигрантов во Франции: инициативы в области образования, занятости и социальной сплоченности .Брюссель: Европейский институт миграционной политики.

    Google Scholar

  • Набор онлайн-данных Евростата. https://ec.europa.eu/eurostat/data/database. По состоянию на 3 мая 2018 г.

  • Favell, A. (2003). Интеграционная нация: национальное государство и исследования иммигрантов в Западной Европе. Сравнительные социальные исследования, 22 , 13–42.

    Артикул Google Scholar

  • Фитцджеральд, Д.С., Кук-Мартин, Д., Гарсия, А. С., и Арар, Р. (2018). Вы можете стать одним из нас? Историческое сравнение легального отбора «ассимилируемых» иммигрантов в Европе и Америке. Журнал этнических и миграционных исследований, 44 (1), 27–47.

    Артикул Google Scholar

  • Фоблетс, М.-К., Янасмаян, З., и Вотелет, П. (2013). Страновой отчет: Бельгия. Страновой отчет, RSCAS / EUDO-CIT-CR 2013/27 .Флоренция: Центр перспективных исследований Роберта Шумана.

    Google Scholar

  • Фриман, Г. П. (1995). Режимы иммиграционной политики в либерально-демократических государствах. International Migration Review, 29 (4), 881–902.

    Артикул Google Scholar

  • Гольдштейн, Х. (1999). Многоуровневые статистические модели . Лондон: Институт образования, проект многоуровневых моделей.

    Google Scholar

  • Грин, С. (2005). Между идеологией и прагматизмом: политика двойного гражданства в Германии. International Migration Review, 39 (4), 921–952.

    Артикул Google Scholar

  • Го, Ю., и Чжао, Х. (2000). Многоуровневое моделирование двоичных данных. Ежегодный обзор социологии, 26 , 441–462.

    Артикул Google Scholar

  • Хайльброннер, К., & Фарахат, А. (2015). Страновой отчет по закону о гражданстве: Германия. Страновой отчет, RSCAS / EUDO-CIT-CR 2015/2 . Флоренция: Центр перспективных исследований Роберта Шумана.

    Google Scholar

  • Ховард М. М. (2005). Изменения в политике двойного гражданства в странах ЕС. International Migration Review, 39 (3), 697–720.

    Артикул Google Scholar

  • Ховард, М.М. (2009). Политика гражданства в Европе . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.

    Забронировать Google Scholar

  • Хокс, Дж. Дж. (1995). Прикладной многоуровневый анализ . Амстердам: TT-Publikaties.

    Google Scholar

  • Itzigsohn, J., & Giorguli-Saucedo, S. (2005). Инкорпорация, транснационализм и гендер: инкорпорация иммигрантов и участие транснационализма как гендерные процессы. International Migration Review, 39 (4), 895–920.

    Артикул Google Scholar

  • Джоппке, К. (2008). Иммиграция и идентичность гражданства: парадокс универсализма. Citizenship Studies, 12 (6), 533–546.

    Артикул Google Scholar

  • Джоппке, К. (2010). Гражданство и иммиграция . Кембридж: Polity Press.

    Google Scholar

  • Джоппке, К. (2012). Роль государства в культурной интеграции: тенденции, вызовы и перспективы . Вашингтон, округ Колумбия: Институт миграционной политики.

    Google Scholar

  • Кинг Р., Лазаридис Г. и Царданидис К. (2000). Эльдорадо или крепость? Миграция в южной Европе . Бейзингстоук: Пэлгрейв Макмиллан.

    Забронировать Google Scholar

  • Купманс, Р. (2016). Ассимиляция работает? Социокультурные детерминанты участия европейских мусульман на рынке труда. Журнал этнических и миграционных исследований, 42 (2), 197–216.

    Артикул Google Scholar

  • Купманс, Р., и Стэтхэм, П. (1999). Бросить вызов либеральному национальному государству? Постнационализм, мультикультурализм и коллективные претензии иммигрантов и этнических меньшинств в Великобритании и Германии. Американский журнал социологии, 105 (3), 652–696.

    Артикул Google Scholar

  • Купманс, Р. (2010). Компромисс между равенством и различием: интеграция иммигрантов, мультикультурализм и государство всеобщего благосостояния в межнациональной перспективе. Журнал этнических и миграционных исследований 36 (1): 1–26.

    Артикул Google Scholar

  • Kymlicka, W. (2012). Мультикультурализм: успех, неудача и будущее . Вашингтон, округ Колумбия: Институт миграционной политики.

    Google Scholar

  • Лепинар, Э., и Саймон, П. (2009). От интеграции к борьбе с дискриминацией … к разнообразию? Антидискриминационная политика и политика на рабочих местах во Франции. В «Европейский подход к мультикультурному гражданству», французский доклад — WP4, юридический вызов . Париж: INED.

    Google Scholar

  • Мейсон, А.(1999). Политическое сообщество, либеральный национализм и этика ассимиляции. Этика, 109 (2), 261–286.

    Артикул Google Scholar

  • Мэсси, Д. С., Дюран, Дж., И Прен, К. А. (2015). Пограничный контроль и обратная миграция зарегистрированных и недокументированных мексиканцев. Журнал этнических и миграционных исследований, 41 (7), 1015–1040.

    Артикул Google Scholar

  • Миллс, М.К., и Прэг, П. (2016). Методологические достижения в международных исследованиях: многоуровневые проблемы и решения. Европейский социологический обзор, 32 (1), 1-2.

    Артикул Google Scholar

  • MIPEX (2015). http://www.mipex.eu/. По состоянию на 15 июня 2018 г.

  • Morris, L. (2001). Неоднозначная сфера прав: гражданское расслоение в формирующемся иммиграционном режиме Италии. Международный журнал городских и региональных исследований, 25 (3), 497–516.

    Артикул Google Scholar

  • Нойрайтер, М. (2018). Оценка воздействия политики интеграции иммигрантов в Западной Европе с использованием подхода «различия в различиях». Журнал этнических и миграционных исследований . https://doi.org/10.1080/1369183X.2018.1505485.

  • Palmowski, J. (2008). В поисках немецкой нации: гражданство и проблема интеграции. Citizenship Studies, 12 (6), 547–563.

    Артикул Google Scholar

  • Папаруссо, А. (2016). Европейское сближение к гражданской интеграции. В Э. Амброзетти, Д. Странджио и К. Вихтол де Венден (ред.), Миграция в Средиземном море. Социально-экономические перспективы (стр. 149–168). Лондон: Рутледж.

    Google Scholar

  • Папаруссо, А. (2017). L’immigrazione e l’integrazione in Italia: il cammino delle politiche [Иммиграция и интеграция в Италии: путь политики].В работе К. Бонифази (ред.), Migrazioni e integrationzioni nell’Italia di oggi [Миграции и интеграции в современной Италии] (стр. 295–306). Рим: электронная публикация CNR-IRPPS.

    Google Scholar

  • Папаруссо, А., Фоккема, Т., и Амброзетти, Э. (2017). Иммиграционная политика в Италии: их влияние на жизнь марокканских и египетских мигрантов в первом поколении. Журнал международной миграции и интеграции, 18 (2), 499–546.

    Артикул Google Scholar

  • Пейшото, Дж., Аранго, Дж., Бонифази, К., Финотелли, К., Сабино, К., Строцца, С., и Триандафиллиду, А. (2012). Иммигранты, рынки и политика в южной Европе. Создание иммиграционной модели? В M. Okólski (Ed.), европейских иммиграции. Тенденции, структуры и последствия для политики Исследование IMISCOE (стр. 107–147). Амстердам: Издательство Амстердамского университета.

    Глава Google Scholar

  • Penninx, R.(2003). Интеграция: роль сообществ, институтов и государства. Источник информации о миграции . Вашингтон, округ Колумбия: Институт миграционной политики.

    Google Scholar

  • Петерс, Ф., Винк, М., и Шмитс, Х. (2015). Экология натурализации иммигрантов: подход на протяжении всей жизни в контексте институциональных условий. Журнал этнических и миграционных исследований, 42 (3), 359–381.

    Артикул Google Scholar

  • Писарра, Н., & Гил, А. Р. (2012). Страновой отчет: Португалия. Страновой отчет, RSCAS / EUDO-CIT-CR 2012/08 . Флоренция: Центр перспективных исследований Роберта Шумана.

    Google Scholar

  • Пиче В. (2004). Иммиграция и интеграция dans les pays développés: un cadre conceptuel. В: G. Caselli, J. Vallin, & G. Wunsh (Eds.), Demographie analysis et synthèse-Population et société (Том VI, стр. 159–178). Пэрис: Инед.

    Google Scholar

  • Portes, A., & Curtis, J. W. (1987). Смена флагов: натурализация и ее детерминанты среди мексиканских иммигрантов. International Migration Review, 21 (2), 352–371.

    Артикул Google Scholar

  • Портес, А., и Румбо, Р. Г. (2001). Наследие: История второго поколения иммигрантов . Беркли: Калифорнийский университет Press.

    Google Scholar

  • Рейц, Дж. Г., Саймон, П., и Лаксер, Э. (2017). Социальная интеграция и изоляция мусульман во Франции, Квебеке и Канаде: имеет ли значение национальный контекст? Журнал этнических и миграционных исследований, 43 (15), 2473–2498.

    Артикул Google Scholar

  • Рейнери, Э. (2001). Вовлечение мигрантов в незаконную занятость в средиземноморских странах Европейского Союза .Женева: Международная организация труда.

    Google Scholar

  • Румбо Р. Г. (1997). Ассимиляция и ее недовольство: между риторикой и реальностью. International Migration Review, 31 (4), 923–960.

    Артикул Google Scholar

  • Шнайдер Дж. И Крул М. (2010). Новые взгляды на теорию ассимиляции и интеграции: Введение в спецвыпуск. Этнические и расовые исследования, 33 (7), 1143–1148.

    Артикул Google Scholar

  • Симонсен, К. Б. (2017). Всегда ли гражданство способствует укреплению у иммигрантов чувства принадлежности к принимающей стране? Исследование политики и общественного мнения в 14 западных демократиях. Сравнительные исследования миграции, 5 (3). https://doi.org/10.1186/s40878-017-0050-6.

  • Стегмюллер, Д. (2013). Сколько стран для многоуровневого моделирования? Сравнение частотного и байесовского подходов. Американский журнал политических наук, 57 (3), 748–761.

    Артикул Google Scholar

  • Тодаро, М. П. (1969). Модель трудовой миграции и городской безработицы в менее развитых странах. Американский экономический обзор, 59 (1), 138–148.

    Google Scholar

  • Тран, В. К. (2017). За пределами урны для голосования: возраст приезда, гражданские институты и политическое участие латиноамериканцев. Журнал этнических и миграционных исследований, 43 (5), 766–790.

    Артикул Google Scholar

  • Веццоли, С., и Флао, М. Л. (2017). Как постколониальные связи и миграционные режимы влияют на визовые требования? Случай с гражданами Карибского бассейна. Журнал этнических и миграционных исследований, 43 , 1141–1163.

    Артикул Google Scholar

  • Винк, М.П. (2013). Интеграция иммигрантов и доступ к гражданству в Европейском Союзе: роль стран происхождения. В INTERACT RR 2013/05. Центр перспективных исследований Роберта Шумана . Сан-Доменико-ди-Фьезоле: Институт Европейского университета.

    Google Scholar

  • Витиелло, М. (2017). Gli aspetti normativi dell’inclusione sociale degli immigrati: l’accordo di integrationzione e la via italiana all’assimilazione [Нормативные аспекты социальной интеграции иммигрантов: соглашение об интеграции и итальянский путь к ассимиляции].В работе К. Бонифази (ред.), Migrazioni e integrationzioni nell’Italia di oggi [Миграции и интеграции в современной Италии] (стр. 355–367). Рим: электронная публикация CNR-IRPPS.

    Google Scholar

  • Уоллес Гудман, С. (2012). Проблемы измерения и интерпретации в исследованиях гражданской интеграции: ответ. Журнал этнических и миграционных исследований, 38 (1), 173–186.

    Артикул Google Scholar

  • Уоллес Гудман, С.(2014). Иммиграционная политика и политика членства в Западной Европе . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.

    Забронировать Google Scholar

  • Вейль, П. (2005). Qu’est-ce qu’un Français? Histoire de la nationalité française depuis la révolution . Париж: Галлимар.

    Google Scholar

  • Ян П.К. (1994). Объяснение натурализации иммигрантов. International Migration Review, 28 (3), 449–477.

    Артикул Google Scholar

  • русских немцев и удивительный рост АдД

    «Решение народа, а не политика против народа!» Члены АдГ проводят агитацию перед выборами в Бундестаг. Фото: CC-by-NC-2.0: strassenstriche.net / Flickr. Некоторые права защищены.

    24 сентября немцы проголосовали за новый Бундестаг.Канцлер Ангела Меркель завершила свой исторический четвертый срок, при этом ее партия, правоцентристский ХДС (Христианско-демократический союз) и ее родственная партия ХСС (Христианско-социальный союз), заняли первое место по опросам. Однако ее победа была омрачена тем, что крайне правый популист АдГ получил свои первые места в парламенте.

    «Альтернатива для Германии», или полное название партии: «Альтернатива для Германии», придерживается откровенно ксенофобской позиции по отношению к иммигрантам и беженцам и очень мало придерживается политики по другим вопросам.Многие немецкие СМИ не сомневаются в виновности: по их словам, голоса АдГ должны были исходить от «русских» — или, скорее, от недавно репатриированных этнических немцев из бывшего СССР. Но так ли это на самом деле — и откуда вообще взялась эта идея? oDR рассказал о ситуации с социологом Татьяной Головой, научным сотрудником Берлинского центра восточноевропейских и международных исследований (ZOiS).

    Два репатрианта из бывшего СССР, или российские немцы, как их еще называют, только что заняли места в Бундестаге.Также широко распространено восприятие АдГ (поощряемое ее лидерами) как партии русскоязычной диаспоры. Насколько это правда? Действительно ли АдГ представляет их интересы?

    Я отвечу на ваш вопрос еще двумя: что такое русскоязычная диаспора и кто такие «русские немцы»? Если мы имеем в виду постсоветских иммигрантов, перепись 2015 года дала их количество около трех миллионов (а структура переписи была такова, что количество зарегистрированных репатриантов во втором поколении было меньше, чем есть на самом деле).Большинство из них, конечно, этнические немцы из бывшего СССР. В Германии их официально называют «поздними переселенцами», имея в виду людей немецкого происхождения, репатриированных после падения «железного занавеса». Около 2 300 000 из них вместе со своими семьями переселились в Германию в период с 1990 по 2015 год. Многие из них с тех пор родили детей в Германии, так что теперь существует второе и третье поколение.

    Около 2 300 000 человек немецкого происхождения из бывшего Советского Союза переселились в Германию в период с 1990 по 2015 год

    Конечно, существуют и другие группы поселенцев.На втором месте находится еврейская эмиграция из бывшего СССР, в основном из России — около 200 000 человек из этой группы обосновались в Германии за тот же период. С 2015 года высококвалифицированные иммигранты также прибывают под эгидой схемы Голубой карты, эквивалента программы Зеленой карты США в ЕС. А еще есть члены семей, беженцы и граждане России, которые жили в Израиле, США или других странах Европы.

    АдГ очень старается привлечь «поздно переселенцев», потому что они имеют право голоса в Германии.Другие иммигранты из бывшего СССР сталкиваются со значительными трудностями в получении этих прав, и не все из них добиваются успеха. Таким образом, постсоветская миграция делится не только по культурным линиям, но и по возможному участию в политической жизни Германии.

    Что касается их интересов и политических пристрастий, публикация Экспертного совета немецких фондов интеграции и миграции за 2016 год показала, что лишь 4,7% поздних репатриантов, с немецким гражданством или без него, поддержали АдГ (цифры отражают опрос, проведенный в 2015 г., до открытого дрейфа партии вправо).Для сравнения, его поддержка среди «коренного» населения составила всего 1,8%.

    Как политические взгляды людей из бывшего СССР соотносятся с политическими взглядами других групп иммигрантов в Германии? Отличаются ли в этом отношении поздние репатрианты от других групп?

    Они многое разделяют, но многое их разделяет. Турецкие иммигранты, гастарбайтеры и их семьи всегда поддерживали социал-демократов и поддерживают их до сих пор. Долгое время ХДС была предпочтительной партией российских немцев, их поддерживали 65-68%, но к 2016 году эта цифра упала до 40-45%.Однако немецкий социолог Андреас Бюст отмечает, что то же самое происходит с турецкими иммигрантами — расширение политических предпочтений. Чем дольше люди живут в стране, тем разнообразнее их политические взгляды. Среди них набирают популярность левые Die Linke, зеленые и другие группы.

    На последних выборах в Германии произошел сдвиг в балансе сил, но канцлер Ангела Меркель осталась на своем посту уже четвертый срок. Фото CC-by-2.0: Арно Миккор / Flickr.Некоторые права защищены.

    Что касается выборов, как узнать, за какую партию голосовали российские немцы? Что ж, вы можете посмотреть на районы, в которых они живут, с высокой плотностью населения, что является результатом как недальновидной жилищной политики 1990-х годов, так и индивидуальных предпочтений. Русско-немецкая фракция в АдГ всегда радуется своим результатам в районах с высокой плотностью застройки — возьмите Майбуче в городе Вальдбрёль в Северном Рейне-Вестфалии. Это небольшой округ с высокой концентрацией российских немцев, где 50% избирателей поддерживают АдГ, хотя их 124 голоса мало повлияли на результат на местном уровне.Явка составила всего 44%, что намного ниже, чем в среднем по Германии (78%). Эта модель аналогична многим другим местам, включая более крупные населенные пункты с высокой долей постсоветских иммигрантов с правом голоса — например, в районе Букенберг в Пфорцхайме в Баден-Вюртемберге АдГ получила 37%.

    Более интересный вопрос — насколько можно экстраполировать взгляды всех российских немцев на основе этих результатов. Ведь есть люди, которые не живут в районах с высокой иммиграцией и не погружены в более или менее закрытые русскоязычные сообщества.Однако количественный анализ добровольной сегрегации таких групп практически отсутствует.

    Итак, каково происхождение этой предполагаемой связи между российскими немцами и АдГ? Почему это предполагается, и почему АдГ определила их как потенциальных избирателей?

    Вспомните, что история русских немцев ХХ века была историей депортаций и репрессий. Но репрессии стали второстепенной проблемой — в конце концов, любому, кто серьезно отнесется к этому, будет трудно поддерживать политическую партию, которая требует ограничительной политики по отношению к просителям убежища.Главный фактор сейчас — это то, как они воспринимают общее будущее: «Мы вернулись к своим корням в Германии и ожидали, что все будет так и так. Работаем, зарабатываем деньги, обеспечиваем себя. Если вы хотите преуспеть здесь, вы много работаете; у вас традиционная семья; у вас крепкие связи между поколениями и, конечно, вы принимаете немецкие культурные нормы, вы живете как немец среди немцев ».

    Миграция имеет особый резонанс для российских немцев: «мы так долго ждали, а потом появились эти беженцы, и они их сразу впустили!»

    В этом есть и этническая составляющая — «нас как немцев преследовали; мы хотим жить на своей немецкой родине »и так далее.С другой стороны, это общая картина образа жизни российских немцев в небольших городах и деревнях Сибири и Казахстана до их репатриации в Германию. «Возвращение российских немцев на родину» в 1990-е годы не было таким, как его помнят сегодня.

    «Защитите своих детей от последствий неконтролируемой миграции и преподавания извращений в школах!» читает это объявление в русскоязычной газете АдГ. Фото: Айдер Муждабаев / Facebook.Некоторые права защищены.

    Это возвращение было мощной историей, и ХДС воспользовалась им. АдГ, в свою очередь, привлекает разочарование: «мы вернулись на родину и нашли ее совершенно другой». Русские немцы обнаружили, что немцы на самом деле не считали их своими собратьями. Они чувствовали себя дискриминированными, несмотря на то, что прошли через процесс ассимиляции, который привел их к различным политическим позициям. И сегодня у вас есть АдГ, готовый использовать разочарование, и не только по вопросам, близким к российским немцам, но и по таким вопросам, как вопрос беженцев, которые по-прежнему вызывают серьезную озабоченность среди широких слоев населения.

    Российские немцы особенно щепетильно относятся к этому вопросу: «Мы так долго ждали [а многие из них ждали несколько лет], а потом появились эти беженцы и сразу впустили их — почему все это было так несправедливо?» О чем они не упоминают, так это о том, что, когда «русские» действительно прибыли, им было предоставлено значительно больше прав и возможностей, а также ускоренный путь к немецкому гражданству. Мы можем сказать, что АдГ получает поддержку по более широким вопросам, но при этом умело адаптирует свои заявления к позиции российских немцев.

    Важно отметить, что АдГ — новая партия, и не все ее члены — бывшие христианские демократы. В Германии, чтобы попасть в Бундестаг, нужно с раннего возраста заниматься политикой — скажем, в школе. 20 и более лет назад это не было обычным явлением среди иммигрантов из России. Но АдГ, будучи молодой партией, позволяет вам пропустить все предварительные шаги в вашей политической карьере. Это часто дает неоднозначные результаты. На этих выборах имя Вальдемара Хердта было седьмым в списке кандидатов АдГ в Нижней Саксонии; Антон Фризен (1985 г.р.) был пятым в списке в Тюрингии.Они оба с их хорошими немецкими именами были избраны, но другим повезло меньше. Сергей Чернов был одиннадцатым в своем местном партийном списке, а Евгений Шмитт, еще один русский немец, был семнадцатым. АдГ якобы хочет поддержки со стороны России и Германии, но не стремится помещать русские имена в свои списки достаточно высоко, чтобы их можно было фактически избрать.

    АдГ якобы хочет поддержки со стороны России и Германии, но не стремится помещать русские имена в свои списки достаточно высоко, чтобы их можно было избрать.

    В то же время новое поколение христианских демократов, социал-демократов и других тоже на пути вверх по служебной лестнице, начав снизу.Вещи должны становиться интересными.

    Рост правых движений, таких как АдГ, не ограничивается Германией. Русскоязычное сообщество в различных его воплощениях обладает мощным правым потенциалом как в США, так и в Израиле. Однако этнический и социально-экономический состав людей, эмигрировавших в Германию, очень отличается от такового у тех, кто иммигрировал в эти страны. Тем не менее мы видим, что происходят аналогичные процессы. Как мы можем это объяснить?

    Я не могу много сказать о США и Израиле, но могу сказать о Германии.Желание русских немцев эмигрировать в Германию и жить там основано на их происхождении — это консервативный принцип. Если бы они возражали против этого, они бы спорили сами с собой. Это началось не с АдГ, которая вряд ли была первой правой партией, которая начала мобилизовать российских немцев. Просто взглянув на результаты выборов в Саксонии, мы можем увидеть, что, хотя националистические и «патриотические» партии когда-то пользовались большой поддержкой, они не были так популярны, как АдГ сегодня. В конце концов, не все были готовы проголосовать за открыто крайне правую НДПГ (Национально-демократическую партию Германии).Поскольку АдГ не уходила своими корнями в классический правый экстремизм, она получила голоса простых людей, мало интересовавшихся политикой. И хотя многие российские немцы придерживались правых взглядов, они предпочитали не голосовать за радикалов — в целом у них было более традиционалистское мировоззрение.

    Вы говорите, что стратегия АдГ заключается в обращении непосредственно к тем иммигрантам, которые имеют право голоса. Как вы думаете, их взгляды одинаково интересны и другим сторонам? Пытались ли устоявшиеся демократические партии наладить диалог с русскоязычной диаспорой?

    В некоторой степени, но они не увенчались успехом и, возможно, начали не с той ноги.Мне кажется, что русские немцы редко вовлекаются в типичную массовую партийную работу — стучатся в двери вашего местного сообщества. В то же время дистанцирование от политики — особенно сильное явление среди постсоветских людей. Большинство из них не прикасались бы к собраниям политических партий мачтой. Но есть проекты, направленные на повышение политического сознания как среди русских немцев, так и среди других русскоязычных сообществ. Союз русскоязычных родителей, например, пытается вовлечь постсоветских иммигрантов в политическую жизнь, организовывая серию дискуссий перед выборами в таких местах, как Лейпциг и Марцан, спальный район Берлина.

    АдГ предпочитает говорить с российскими немцами «настоящими немцами» — по-русски!

    Мероприятия проходили на русском языке, на них были приглашены представители разных сторон. Это было действительно интересно и хорошо, что они использовали другой подход, нежели «о, мы не можем пригласить АдГ».

    Ключевой вопрос заключается в том, насколько специфичны проблемы иммигрантов из бывшего Советского Союза и в какой степени существующие партии могут удовлетворить их интересы? Зеленые работают над этим — они ставят вопрос о полном признании ранее сделанных пенсионных взносов людей до того, как они приехали в Германию (это особенно актуально для еврейских иммигрантов).Другие партии также проводят дискуссионные сессии, но я бы не сказал, что они полностью раскрыли свой потенциал.

    И последнее, но не менее важное: вечеринки должны разговаривать с иммигрантами на русском языке. Дело не в том, что люди не могут говорить по-немецки: второе поколение говорит на нем хорошо, старшее поколение — с разным уровнем беглости — но когда вы говорите с людьми по-русски, вы признаете их индивидуальность. Удивительно, как АдГ подходит к этому, потому что они говорят с ними как с «настоящими немцами» — по-русски!

    Два кандидата из числа репатриантов (или, как их еще называют, «русские немцы») получили места в Бундестаге.Фото CC-by-2.0: Энди Блэкледж / Flickr. Некоторые права защищены.

    Избирательные права — это лишь один, хотя и важный аспект опыта русскоговорящих в эмиграции. Помимо русских немцев в Германии, гораздо больше людей имеют российские паспорта годами, не обращаются за гражданством своей новой страны по тем или иным причинам, но тем не менее обосновались и живут там нормальной жизнью.

    Между тем, граждане других стран ЕС, проживающие в Германии, имеют как минимум право голоса на местном уровне (они могут избирать членов своего местного совета, но не голосовать за канцлера), но граждане постсоветских государств не имеют таких прав.Если бы им были предоставлены одинаковые права, увидели бы мы другой результат выборов? И могла бы такая реформа увеличить избирательный потенциал демократических партий Германии?

    В отчете за 2016 год, о котором я упоминал ранее, не было обнаружено существенной разницы в структуре голосования между людьми с немецким гражданством и без него. Кроме того, не только российские немцы консервативны в своих взглядах, но и высокообразованные иммигранты, прибывшие по схеме «Голубой значок».Поэтому я хотел бы взглянуть на другие формы политического участия. Есть избирательное законодательство, но в принципе можно вступить в партию и быть политическим активистом, не имея гражданства.

    И пользуются ли таким участием бывшие граждане России или СССР?

    В ограниченной степени, мягко говоря. Есть определенное недоверие к публичной политике. Либеральное иммигрантское сообщество в Берлине активно занимается повышением осведомленности о том, что происходит в России, но только в русскоязычных кругах (было бы хорошо сделать то же самое на немецком языке).Тем не менее, они также обсуждают попытки России вмешаться в выборы в Германии и общую политическую ситуацию в Германии. Есть либеральное русскоязычное сообщество не только из России, которое активно обсуждает, например, ситуацию в Крыму. Итак, дискуссия существует, но вопрос в том, какие конкретные политические формы она может принять: должны ли люди выходить на улицу или нет. В конце концов, перед посольством России в Берлине редко бывает много протестующих.

    Наш обозреватель Николай Клименюк считает, что истинная победа правых заключается в том, что они теперь определяют политическую повестку дня, несмотря на отсутствие какого-либо связного манифеста.АдГ удалось заставить всех говорить об иммигрантах и ​​беженцах, в то время как другие вопросы были отложены на второй план. Даже крайне правые задают повестку дня для участия в политической жизни. Учитывая, что во время избирательной кампании предполагаемая связь между «русскими» и немецкими правыми внезапно стала попадать в заголовки газет, это очень актуально. Так почему же оппоненты АдГ так легко согласились с мыслью о том, что русскоязычные иммигранты были своего рода внутренними врагами?

    Это не первое клеймо, которое наносят поселенцам из бывшего Советского Союза.Еще в 1990-е их часто не признавали немцами и они становились объектом мерзких ксенофобских шуток; потом приобрели криминальную репутацию: молодые парни, распространяющие русскую тюремную культуру в немецких тюрьмах, алкоголики без будущего и так далее.

    Российские немцы теперь «избиратели АдГ», что очень удобно: ответственность за рост правых можно переложить на плечи иностранцев

    Теперь они «избиратели АдГ», что очень удобно: ответственность за подъем права можно переложить на плечи иностранцев.Стереотип о том, что русские немцы не настоящие немцы, все еще очень силен.

    Словом, видят какие-то голодранцы от палочек?

    Вот и все — они отстают. И российские немцы «очевидно» голосовали так по указанию Путина. Но они не голосовали за АдГ, потому что кто-то извне промыл им мозги. Им не требовалась пропаганда, чтобы убедить их в некоторых политиках партии — например, об ограничении въезда беженцев. Но просвещенной немецкой общественности было очень удобно верить в то, что российские немцы несут ответственность за то, что кандидаты от АдГ получили места в Бундестаге, хотя у российских немцев только два парламентария из 94 депутатов АдГ.

    Значит, вся немецкая политика вращается вокруг преследования «Других»? АдГ клеймит мусульман-беженцев, в то время как либеральные немцы набрасываются на «русских», голосующих за тот же АдГ. Получается замкнутый круг, когда все ищут врагов.

    Думаю, скоро это прекратится. В повестке дня есть и другие вопросы, и я надеюсь, что эта охота на «Других» закончится. Но это зависит от того, как АдГ поведет себя в Бундестаге. В долгосрочной перспективе эти результаты выборов могут побудить людей из российского сообщества, не разделяющих партийные позиции, стать более политически активными.

    Перевод Лиз Барнс

    COVID-19 Информация | Посольство и консульства США во Франции

    Государственный департамент опубликовал информацию о COVID-19 для путешественников и рекомендует всем гражданам США читать справочные материалы по путешествиям для конкретных стран и страницы COVID посольства США, чтобы узнать о влиянии COVID-19 во всем мире.

    Информация о COVID-19

    Последнее обновление: 27.07.2021

    *** С 26 января все пассажиры авиакомпаний в США в возрасте двух лет и старше должны сдать отрицательный тест на вирус COVID-19 в течение трех календарных дней до поездки.В качестве альтернативы путешественники в США могут предоставить от лицензированного поставщика медицинских услуг документацию о выздоровлении от COVID-19 за 90 дней до поездки. Посетите веб-сайт CDC для получения дополнительной информации и часто задаваемых вопросов.

    Информация для конкретной страны

    • Франция остается ниже Уровня 3 — Избегайте всех второстепенных поездок в этот пункт назначения.
    • Франция подтвердила случаи COVID-19 по всей стране.
    • С 17 июня полностью вакцинированные путешественники, прибывающие из Соединенных Штатов (а также несовершеннолетние дети до 17 лет в сопровождении полностью вакцинированных родителей или опекунов), могут въезжать во Францию ​​с подтверждением вакцинации и заявлением под присягой, что у них нет симптомов COVID- 19 и контактировать с кем-то с подтвержденным случаем COVID-19. В настоящее время принимаются только вакцины Pfizer, Moderna, AstraZeneca и Johnson & Johnson. Полная вакцинация происходит через две недели после второй дозы вакцины Pfizer, Moderna или AstraZeneca и через четыре недели после однократной дозы Johnson & Johnson.Тестирование на COVID или карантин перед отъездом не требуется. ПРИМЕЧАНИЕ: В настоящее время у нас нет официальной информации от французского правительства, но Генеральное консульство Франции в Вашингтоне, округ Колумбия, сообщило в твите, что карта CDC является приемлемым доказательством вакцинации для въезда во Францию.
    • Путешественники, прибывающие из Соединенных Штатов, которые не были полностью вакцинированы, также могут въехать во Францию ​​и должны будут предъявить отрицательный тест на COVID-19, либо тест ПЦР, либо тест на антиген (экспресс-тест), проведенный в течение 72 часов до вылета, и заявление под присягой, что у них нет симптомов COVID-19 и нет контактов с кем-либо с подтвержденным случаем COVID-19.Дети до 11 лет освобождаются от тестирования.
    • Требования для въезда во Францию ​​определяются страной, откуда началось путешествие; путешественники, прибывающие из других стран, кроме США, должны ознакомиться с информацией в разделе «Требования к въезду и выезду» ниже.
    • Все люди от 12 лет и старше, проживающие во Франции, в настоящее время имеют право на вакцинацию от COVID-19. См. «Информация о вакцине против COVID-19» ниже.
    • 12 июля президент Франции Макрон заявил, что с 21 июля для участия в мероприятиях с участием более 50 человек потребуется пропуск здоровья, а с 1 августа пропуск здоровья потребуется для полета на самолет, поезд и длительное время. — поездки на автомобиле, а также в кафе, рестораны, медицинские учреждения и торговые центры. Эти планы все еще должны быть одобрены французским парламентом и могут измениться как часть этого процесса.
    • По состоянию на 21 июля правительство Франции не предоставило официальной информации о получении пропуска здоровья для людей, вакцинированных за пределами Европейского Союза. В то время как некоторым людям удалось ввести свою информацию во французскую систему французским врачом или фармацевтом, другим было сказано, что это невозможно. В настоящее время посольство не осведомлено о том, в какой степени еще можно получить U.Информация вошла во французскую систему. Мы обновим этот сайт, когда у нас появится дополнительная информация.

    Тестирование на COVID-19

    • Доступны ли ПЦР и / или тесты на антигены для граждан США во Франции? да.
    • Если да, можно ли получить результаты теста в течение 72 часов? да.
    • Тестирование на вирус
    • COVID (ПЦР) доступно во многих лабораториях и центрах тестирования, обычно по предварительной записи. Многие аптеки могут провести серологические (антигенные / экспресс-тесты).ПЦР-тесты стоят 43,89 евро, а тесты на антигены — 25 евро, оплачиваются заранее. Жители Франции могут пройти бесплатное тестирование в государственных центрах тестирования; частные центры тестирования, включая аптеки, могут взимать плату. Президент Макрон объявил 12 июля, что в октябре тесты ПЦР больше не будут бесплатными, если не будет предъявлено рецепт врача.
    • Все пассажиры авиакомпаний в США в возрасте двух лет и старше должны сдать отрицательный тест на вирус или антиген COVID-19 в течение трех календарных дней до поездки.В качестве альтернативы путешественники в США могут предоставить от лицензированного поставщика медицинских услуг документацию о выздоровлении от COVID-19 за 90 дней до поездки. Посетите веб-сайт CDC для получения дополнительной информации и часто задаваемых вопросов. CDC также выпустил этот контрольный список типов тестов или документации, приемлемых для авиаперелетов.
    • Отказ от требований тестирования может быть предоставлен CDC в крайне ограниченном порядке. Пожалуйста, перейдите сюда для получения дополнительной информации.

    Информация о вакцине против COVID-19

    • Одобрило ли правительство Франции вакцину от COVID-19 для использования? да.
    • Доступны ли вакцины во Франции для граждан США? да. Нефранцузские граждане, проживающие во Франции, включая тех, кто не зарегистрирован во французской системе здравоохранения, но которые в настоящее время имеют право на вакцинацию (см. Ниже), могут быть вакцинированы в центре вакцинации, но с них может взиматься плата за вакцинацию. вакцина. Вы можете скачать письмо, подтверждающее ваше право на получение статуса гражданина США (если вы соответствуете другим требованиям), здесь. Вакцинация добровольная.
    • Какие вакцины доступны во Франции? Pfizer-BioNTech, Moderna, AstraZeneca и Johnson & Johnson.
    • Франция начала программу вакцинации против COVID-19. В соответствии с планом внедрения вакцины французским правительством вакцинация предлагается различным группам. В настоящее время вакцины предлагаются всем в возрасте от 12 лет и старше. Дополнительная информация доступна на сайте sante.fr.
    • Люди от 12 лет и старше могут записаться на прием по вакцинации несколькими способами: онлайн, atsante.fr; через приложения Doctolib, Maiia и KelDoc; по телефону 0800 009 110; и со своим доктором.
    • Имейте в виду, что правительство США советует гражданам США во Франции получать вакцину через французскую систему здравоохранения. Правительство США не планирует делать прививки от COVID-19 частным гражданам США за рубежом. Пожалуйста, следите за разработками в принимающей стране и рекомендациями по вакцинации против COVID-19.

    Требования к входу и выходу

    • Are U.С. гражданам разрешен въезд? да.
    • Франция закрыла свои границы для поездок в и из стран за пределами «Европейской зоны» (члены ЕС вместе с Андоррой, Исландией, Лихтенштейном, Монако, Норвегией, Сан-Марино, Швейцарией и Ватиканом), за исключением Австралии и Канады. , Израиль, Япония, Ливан, Новая Зеландия, Сингапур, Южная Корея и США.
    • Тем не менее, согласно новым правилам, вступившим в силу 9 июня, некоторые путешественники теперь могут быть допущены к поездке, в зависимости от условий в стране отправления их поездки и статуса вакцинации путешественника.Все страны имеют цветовую кодировку: зеленый, красный или оранжевый. Цвет страны и, следовательно, условия для въезда во Францию ​​могут измениться без особого уведомления. Статус страны и особые требования, связанные с поездкой во Францию ​​из отдельных стран, могут быть изменены без предварительного уведомления. Продолжайте регулярно следить за веб-сайтом Министерства иностранных дел Франции.
      • Зеленые стран (в настоящее время члены ЕС * вместе с Андоррой, Исландией, Лихтенштейном, Монако, Норвегией, Сан-Марино, Швейцарией, Ватиканом, Албанией, Австралией, Боснией, Канадой, Гонконгом, Израилем, Японией, Косово, Ливаном, Черногория, Северная Македония, Новая Зеландия, Саудовская Аравия, Сербия, Сингапур, Южная Корея, Тайвань, Вануату, и США, ).Полностью вакцинированные путешественники, прибывающие из этих стран, могут въехать с подтверждением вакцинации. Франция еще официально не объявила, какое приемлемое доказательство вакцинации будет для путешественников, вакцинированных в Соединенных Штатах, но в твите генерального консульства Франции в Вашингтоне говорится, что карта CDC будет приемлемой. Путешественникам, которые не были полностью вакцинированы, требуется отрицательный результат ПЦР или теста на антиген, который должен быть проведен в течение 72 часов до въезда во Францию ​​(* за исключением путешественников, прибывающих из Кипра, Греции, Нидерландов, Португалии и Испании, которым требуется пройти тест менее чем за 24 часа). часов до отправления из этих стран во Францию.) Это включает наземных и морских путешественников, а также авиапассажиров. Карантинных требований нет.
      • Красный стран (в настоящее время Афганистан, Аргентина, Бангладеш, Бразилия, Боливия, Чили, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Демократическая Республика Конго, Индия, Индонезия, Мальдивы, Мозамбик, Намибия, Непал, Оман, Пакистан, Парагвай, Россия, Сейшельские Острова, Шри-Ланка, Южная Африка, Суринам, Тунис, Уругвай и Замбия): по состоянию на 18 июля полностью вакцинированным путешественникам необходимо только доказательство вакцинации и больше не требуется отрицательный тест на COVID или веские причины для въезда во Францию. подлежат обязательному карантину. Невакцинированные или частично вакцинированные путешественники допускаются только к определенным категориям путешественников, которые должны предъявить веские причины для поездки.Эти путешественники должны предъявить отрицательный тест на COVID (ПЦР или антиген), выполненный в течение 48 часов до отправления, и должны пройти карантин в течение десяти дней после прибытия (этот карантин будет соблюдаться полицией в месте карантина).
      • Orange стран (все остальные страны). Полностью вакцинированные путешественники нуждаются только в подтверждении вакцинации; никаких тестов на COVID или карантина не требуется. Франция еще официально не объявила, какое приемлемое доказательство вакцинации будет для путешественников, вакцинированных в Соединенных Штатах, но в твите генерального консульства Франции в Вашингтоне говорится, что карта CDC будет приемлемой. Невакцинированные или частично вакцинированные путешественники должны доказать, что они являются важными путешественниками с веской причиной для поездки. Все такие путешественники должны иметь свидетельство о поездке, доступное на веб-сайте Министерства внутренних дел. Эти формы определяют категории основных путешественников и веские причины. Туризм и семейные визиты не считаются привлекательными путешествиями. Эти путешественники должны предоставить отрицательный тест ПЦР, выполненный за 72 часа до вылета, или тест на антигены, проведенный за 48 часов до вылета — ОДНАКО, в конкретном случае путешественников из Великобритании, любой тест должен быть выполнен в течение 24 часов до отправления. путешествовать.Все невакцинированные или частично вакцинированные путешественники из оранжевых стран должны самоизолироваться по прибытии в течение 7 дней.
    • Дети : Путешественники в возрасте до 11 лет считаются вакцинированными независимо от их прививочного статуса и не нуждаются в тесте на COVID. Путешественники в возрасте от 11 до 17 считаются вакцинированными, если их сопровождает полностью вакцинированный родитель или опекун. Путешественники этой возрастной группы, путешествующие самостоятельно, должны соблюдать правила, применимые к взрослым путешественникам.
    • Принятые вакцины : В настоящее время для ввоза во Францию ​​принимаются только вакцины Pfizer, Moderna, AstraZeneca и Johnson & Johnson. Путешественники также должны быть полностью вакцинированы, что происходит через две недели после второй дозы Pfizer, Moderna или AstraZeneca и через четыре недели после однократной дозы Johnson & Johnson.
    • Неопровержимые причины и важные путешественники : Список веских причин и основных путешественников можно найти на веб-сайте Министерства внутренних дел Франции.Он находится на странице аттестации путешественников, въезжающих во Францию. Обратите внимание, что в зависимости от страны отправления поездки могут применяться разные правила; Пожалуйста, убедитесь, что вы выбрали правильное свидетельство о поездке. Невакцинированные пассажиры и путешественники из красной страны, пытающиеся въехать без веских причин, могут быть лишены въезда и помещены в центр содержания под стражей иммиграционных властей до тех пор, пока их не вернут в пункт отправления.
    • В редких случаях французское правительство рассмотрит вопрос о разрешении на поездки неквалифицированных путешественников в гуманитарных ситуациях и в случаях деловой активности, важной для французской экономики, и объявило о программе, позволяющей парам, не состоящим в браке, воссоединиться.Лица могут узнать о таких надбавках в посольстве Франции в Вашингтоне, округ Колумбия ([email protected]).
    • Посольство Соединенных Штатов не имеет права вмешиваться или защищать частные поездки граждан Соединенных Штатов во Францию. Пожалуйста, свяжитесь с ближайшим к вам посольством Франции или консульством Франции, чтобы узнать о визах во Франции. Если вы уже находитесь во Франции, обратитесь в ближайшую префектуру или в Министерство внутренних дел или в Префектуру полиции.
    • Любой, кто въезжает во Францию ​​или проезжает через Францию ​​транзитом, должен иметь свидетельство, доступное здесь.Для этого подтверждения не требуется одобрение Посольства.
    • Транзитных пассажиров через аэропорт Шарля де Голля разрешается при определенных условиях. Транзитные пассажиры не могут покидать международную зону и не будут допущены во Францию, если иное не квалифицируется для въезда во Францию. Багаж должен быть доставлен до конечного пункта назначения. Вам не разрешат покидать международную зону для получения и перепроверки багажа. Продолжительность транзита должна быть менее 24 часов.Для получения дополнительной информации о въезде во Францию ​​обращайтесь в Министерство иностранных дел.
    • французских жителей, выезжающих за пределы Франции: 9 июня Франция отказалась от убедительных причин, по которым полностью вакцинированные путешественники из Франции отправляются в оранжевые страны. Невакцинированным или частично вакцинированным путешественникам все равно необходимо будет предъявить веские причины для поездки. Для путешественников, путешествующих в зеленую страну (включая Соединенные Штаты), не требуется веских причин, независимо от статуса вакцинации.
    • Требуется ли отрицательный результат теста COVID-19 (ПЦР и / или серология) для регистрации? да.
    • Все путешественники, за исключением полностью вакцинированных путешественников, должны предъявить результаты отрицательного теста на COVID. Тип теста и сроки его проведения варьируются в зависимости от цветовой классификации страны и статуса вакцинации путешественника. См. Информацию выше в разделе «Требования к въезду и выезду».
    • Обратите внимание, что это требование к тестированию распространяется только на путешественников, которым в противном случае разрешено поехать во Францию.Для получения дополнительной информации о въезде во Францию, мы отсылаем вас к веб-сайту Министерства иностранных дел (английская версия).
    • Имеются ли процедуры проверки здоровья в аэропортах и ​​других портах въезда? да.
    • Франция проводит проверку температуры, и есть два центра тестирования Covid-19 в аэропортах Париж-Шарль-де-Голль и Париж-Орли. Вылетающие пассажиры, желающие пройти тест в аэропорту, должны записаться на прием онлайн (doctolib.fr). Согласно Paris Aéroport, результаты теста ПЦР доступны в течение 48 часов и в течение 1-2 часов для антигенного теста.

    Ограничения передвижения

    • Действует ли комендантский час? №
    • Комендантский час по всей стране был отменен 20 июня.
    • Существуют ли ограничения на междугородние и межгосударственные поездки? №
    • граждан США, желающих вернуться в Соединенные Штаты, могут это сделать. Все граждане США и другие путешественники старше двух лет должны будут предъявить отрицательный результат теста на вирус или антиген COVID-19 или доказательства того, что они заразились и вылечились от COVID-19 до посадки в самолет.Образцы для испытаний должны быть собраны в течение 3 календарных дней до вылета рейса. Пожалуйста, смотрите объявление CDC для получения дополнительной информации.
    • Кроме того, Франция ввела контроль за передвижением или передвижением на некоторых из своих заморских территорий и департаментов. Для получения дополнительной информации отсылаем вас на сайт Министерства иностранных дел.
    • 12 июля президент Франции Макрон заявил, что с 21 июля для участия в мероприятиях с участием более 50 человек потребуется пропуск здоровья, а с 1 августа — для участия в самолетах, поездах и длительных поездках. -дальние автомобильные поездки, а также кафе, рестораны, медицинские учреждения и торговые центры. Эти планы все еще должны быть одобрены французским парламентом и могут измениться как часть этого процесса.
    • По состоянию на 21 июля правительство Франции не предоставило официальной информации о получении пропуска здоровья для людей, вакцинированных за пределами Европейского Союза. В то время как некоторым людям удалось ввести свою информацию во французскую систему французским врачом или фармацевтом, другим было сказано, что это невозможно. В настоящее время посольство не знает, возможно ли получить U.Информация вошла во французскую систему. Мы обновим этот сайт, когда у нас появится дополнительная информация.

    Карантинная информация

    • Обязаны ли граждане США помещаться в карантин? да.
    • Карантинные требования различаются в зависимости от страны происхождения поездки и вакцинационного статуса путешественника. Пожалуйста, ознакомьтесь с требованиями к въезду и выезду выше для получения дополнительной информации.
    • Всем путешественникам, прибывающим из стран зеленого списка (включая США), и полностью вакцинированных путешественников (и несовершеннолетних в возрасте до 11 лет) больше не требуется помещать в карантин.Все остальные путешественники по-прежнему будут помещены в карантин.
    • Невакцинированные путешественники, прибывающие из красных стран, сталкиваются с усиленным 10-дневным карантином, который может быть применен полицией или другими государственными органами. См. Информацию на сайте Министерства внутренних дел Франции.

    Варианты транспортировки

    • Выполняются ли коммерческие рейсы? да.
    • Есть ли общественный транспорт? да.
    • Лицевые маски необходимы на всем общественном транспорте и во всех общественных местах, в том числе на станциях.С 17 июня маски для лица больше не являются обязательными на открытом воздухе, за исключением людных мест, таких как рынки, очереди и стадионы. Маски по-прежнему необходимы в помещении и в транспортных средствах. Департаменты и регионы, которые превышают действующие французские рекомендации по COVID, могут предъявлять более строгие требования. С 18 июля департамент Восточных Пиренеев восстановил требование о масках и приказал бары, кафе и рестораны закрыться с 23:00. и 6:00
    • Отсутствие маскировки лица там, где это необходимо, может привести к штрафу в размере 135 евро (приблизительно 165 долларов США).
    • граждан США и законных постоянных жителей могут вернуться в Соединенные Штаты. Свяжитесь с вашей авиакомпанией, чтобы узнать обновленный статус вашего запланированного рейса (ов). Обратите внимание, что 25 января 2021 года президент Байден издал Президентскую прокламацию 10143, которая обновляет предыдущую прокламацию, выпущенную в марте 2020 года. Это прокламация не распространяется на граждан США или законных постоянных жителей. Кроме того, освобождаются некоторые члены семей граждан США.
    • граждан США и всех других путешественников старше двух лет должны будут предъявить отрицательный результат теста на вирус или антиген COVID-19 или доказательства того, что они заразились и вылечились от COVID-19 до посадки в самолет. Образцы для испытаний должны быть собраны в течение 3 календарных дней до вылета рейса. Дополнительную информацию см. В объявлении CDC.

    Штрафы за несоблюдение

    • Несоблюдение требований к маскам может привести к штрафу в размере 135 евро (приблизительно 165 долларов США) за первое нарушение. Рецидивисты могут быть оштрафованы на сумму до 1500 евро (около 1825 долларов).

    Консульские операции

    • Служба поддержки американских граждан : The U.Посольство S. в Париже и Генеральные консульства в Марселе и Страсбурге возобновили следующие регулярные услуги — оформление паспортов, отчеты о рождении за границей, нотариальные действия, помощь при голосовании и некоторую помощь по федеральным пособиям (Париж). Граждане США должны посетить соответствующие страницы на этом веб-сайте, чтобы записаться на прием для получения этих услуг.
    • Визовые услуги : Все категории иммиграционных виз обрабатываются, хотя и с ограниченными возможностями. Услуги по получению неиммиграционной визы доступны для критически важных категорий путешественников, включая студентов, инвесторов и путешественников, обслуживающих критически важную инфраструктуру.Большинство поездок из Шенгенской зоны, включая Францию, в США в настоящее время приостановлено. Сразу же вступают в силу, все утвержденные исключения национальных интересов (NIE) — даже уже выданные — действительны в течение 12 месяцев / многократного въезда. Для получения дополнительной информации или записи на прием для получения визы посетите: https://fr.usembassy.gov/visas.
    • Из-за COVID-19 любые заявители на визу, которые выехали за пределы Франции за 10 дней или менее до даты назначения, не будут допущены в посольство и должны будут перенести встречу.В соответствии с действующими медицинскими протоколами посольство США в Париже принимает заявки на получение неиммиграционной визы только от тех заявителей, которые физически проживают во Франции или Монако.
    • Если вы одобрены для получения визы и NIE, ваш допуск по-прежнему подлежит определению сотрудниками таможенной и пограничной службы (CBP) в портах въезда.

    Местные ресурсы

    По solomonsc | 20 апреля, 2020 | Темы: Предупреждение, Сообщения для граждан США, Новости, Услуги для граждан США | Теги: Коронавирус, Covid-19, здоровье, Карантин, Ограничения на поездки, Вирус

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *