Гражданство рф в упрощенном порядке 2017 как носитель русского языка: носитель русского языка: как получить статус НРЯ и оформить ВНЖ и гражданство РФ носителям русского языка в 2021 году

Управление по вопросам миграции информирует! — Администрация Тотемского района

Президентом Российской Федерации подписан ряд федеральных законов, которые вносят изменения в миграционное законодательство в части вопросов, касающихся приобретения российского гражданства.
• 17 июня 2020 года вступили в силу:
• 1. Федеральный закон от 18 марта 2020 года № 63-ФЗ «О внесении изменений в статьи 35 и 41.5 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации», устанавливающий сокращение с 6 до 3 месяцев срока рассмотрения заявлений о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке, которые подаются на территории Российской Федерации, а также заявлений о приеме в гражданство в рамках урегулирования правового статуса. В случаях необходимости уточнения фактов, свидетельствующих о наличии оснований для отклонения заявлений, указанный срок может быть продлен, но не более чем на 3 месяца.
2. Федеральный закон от 18 марта 2020 года № 58-ФЗ «О внесении изменений в статью 33.1 Федерального закона «О гражданстве Российской Федерации», который: — определяет, что граждане Республики Белоруссия и граждане Украины, свободно владеющие русским языком, могут быть признаны носителями русского языка без прохождения собеседования в комиссиях. При этом, решение о признании либо непризнании вышеуказанных граждан носителем русского языка принимается комиссией по результатам рассмотрения их заявлений.
• 24 июля 2020 года вступает в силу Федеральный закон от 24 апреля 2020 г. № 134-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О гражданстве Российской Федерации» в части упрощения процедуры приема в гражданство Российской Федерации иностранных граждан и лиц без гражданства», согласно которому:
— отменено требование об отказе от имеющегося иного гражданства для всех категорий соискателей российского гражданства, включая лиц, признанных носителями русского языка;
— исключено условие о подтверждении законного источника средств
к существованию для соискателей российского гражданства в упрощенном порядке;
— в отношении иностранных граждан, получивших после 1 июля 2002 года профессиональное образование по основным профессиональным образовательным программам в образовательных или научных организациях Российской Федерации на ее территории уменьшен срок осуществления трудовой деятельности в Российской Федерации в совокупности с трех лет до одного года до дня обращения с заявлением
о приеме в гражданство Российской Федерации;
— предусмотрено новое основание приобретения гражданства Российской Федерации лицами, являющимися гражданами Украины, Республики Беларусь, Республики Молдова и Республики Казахстан, постоянно проживающими на территории России;
— установлено, что иностранный гражданин или лицо без гражданства, временно или постоянно проживающие на территории Российской Федерации, вправе обратиться с заявлением о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке, если указанный гражданин или указанное лицо состоит в браке с гражданином Российской Федерации, проживающим на территории Российской Федерации, и имеет в этом браке общих детей;
— внесено требование об обязательном проживании на территории России супруга – гражданина России при обращении с заявлением о приеме в гражданство по браку;
— исключена возможность обращения с заявлением о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке за пределами России иностранных граждан, имеющих родителей – граждан Российской Федерации, проживающих на её территории.
Кроме этого, с 24 апреля 2020 года вступили в силу поправки в Налоговый кодекс Российской Федерации (Федеральный закон от 24 апреля 2020 г. № 129-ФЗ), согласно которым от уплаты государственной пошлины освобождаются лица, постоянно проживающие на территориях отдельных районов Донецкой и Луганской областей Украины и обратившихся в соответствии с Указом Президента Российской Федерации от 24 апреля 2019 года № 183 «Об определении в гуманитарных целях категорий лиц, имеющих право обратиться с заявлениями о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке» с заявлениями о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке. При этом, необходимо обратить внимание, что данное условие об освобождении от уплаты государственной пошлины не распространяет свое действие на соискателей российского гражданства, которые проживают на территории Российской Федерации и которым предоставлено право обратиться с заявлением о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке в соответствии с частью 8 статьи 14 Федерального закона от 31 мая 2002 г. № 62- ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» с учетом Указа Президента Российской Федерации № 187 от 29 апреля 2019 г. «Об отдельных категориях иностранных граждан и лиц без гражданства, имеющих право обратиться с заявлением о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке».

«Носитель русского языка» и гражданство России: логика противоречий

Самое интересное и важное в обновленном и доработанном законопроекте об упрощенном предоставлении российского гражданства соотечественникам – в статье на портале  “Окно в Россию”

На Едином портале для размещения информации о разработке федеральными органами исполнительной власти проектов нормативных правовых актов и результатов их общественного обсуждения наконец-то обновился законопроект об упрощенном предоставлении гражданства соотечественникам.

Проект Федерального закона «О внесении изменений в Федеральный закон «О гражданстве Российской Федерации» разрабатывается уже давно во исполнение поручения президента России, данного им еще в декабре 2012 года в Послании Федеральному Собранию: «Поручаю разработать ускоренный порядок предоставления российского гражданства нашим соотечественникам, носителям русского языка и русской культуры, прямым потомкам тех, кто родился и в Российской империи и в Советском Союзе. Тем, кто хочет переехать на постоянное жительство в нашу страну и, соответственно, отказаться от своего сегодняшнего гражданства… Соответствующие поправки уже находятся в Государственной Думе. Прошу депутатов принять эти законы».

Три подобных законопроекта, внесенных ранее отдельными законодателями, былиотклонены Государственной Думой . Правительственный законопроект до последнего времени находился на доработке – и вот долгожданное обновление. Конечно, и этому варианту законопроекта предстоит еще пройти обсуждение. А 22 января, согласно данным «Единого портала», законопроект должен получить заключение независимой антикоррупционной экспертизы.

Что самое интересное в тексте доработанного законопроекта? Вводится уникальный критерий упрощенного предоставления гражданства РФ: «носитель русского языка».

Не знаю, насколько я являюсь носителем русского языка, но законы и законопроекты пишутся у нас так, что разобраться в них довольно сложно. Давайте попробуем (здесь и далее текст законопроекта приводится согласно документу, выложенному на «Едином портале») :

1) в статье 14:

часть вторую дополнить пунктом «е» следующего содержания:

«е) являются носителями русского языка, как владеющие русским языком и регулярно использующие его в семейно-бытовой, общественной, культурной и иных сферах, и чьи родственники по прямой восходящей линии, либо они сами, ранее постоянно проживали на территории Российской Федерации, в том числе на территории, относившейся к Российской империи и СССР, при условии отказа от имеющегося гражданства иностранного государства либо отсутствия гражданства иностранного государства. Отказ от гражданства иностранного государства не требуется, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации, либо если отказ от гражданства иностранного государства невозможен в силу не зависящих от лица причин».

Итак, можно понять, что любой носитель русского языка, признанный таковым специальной комиссией, но при этом географически ограниченный происхождением с территории бывшего СССР и бывшей Российской империи, сможет претендовать на гражданство Российской Федерации.

Читаем изменения, предложенные к статье 35 действующего закона:

7) в статье 35:

а) часть 4 дополнить абзацем следующего содержания:

«Рассмотрение заявлений по вопросам гражданства Российской Федерации и принятие решений о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке в соответствии с пунктом «е» части второй и частью седьмой статьи 14 настоящего Федерального закона осуществляются в срок до трех месяцев со дня подачи заявления и всех необходимых документов, оформленных надлежащим образом.

б) дополнить частью 41 следующего содержания:

«41 . Рассмотрение и принятие решения по заявлениям о выдаче уведомления о возможности приема в гражданство Российской Федерации осуществляется федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальными органами в срок до трех месяцев».

Идет ли речь о том, что гражданство можно будет получить в трехмесячный срок или же потребуется три месяца на процедуру получения уведомления о возможности приема в гражданство и потом еще три месяца для принятия окончательного решения и присвоения гражданства я, честно говоря, так и не понял. Скорее всего, все-таки, не менее полугода. Надеюсь, что квалифицированные юристы все разъяснят нам, если изменения в Федеральный закон о гражданстве будут приняты.

Еще одну детализированную «новеллу», как сейчас принято говорить у законодателей, вынужден привести целиком, чтобы ничего не перепутать в своем изложении:

«Статья 331 . Порядок признания иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка

1. Признание иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка в целях применения к ним положений пункта «е» части второй статьи 14 настоящего Федерального закона осуществляется по результатам собеседования с данным иностранным гражданином или лицом без гражданства, проводимого комиссиями, формируемыми федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальными органами.

Иностранные граждане и лица без гражданства, временно пребывающие на территории Российской Федерации, заявления по признанию их носителями русского языка должны подать не позднее пятнадцати суток до окончания срока временного пребывания на территории Российской Федерации.

Иностранные граждане и лица без гражданства, проживающие на территории Российской Федерации, заявления по признанию их носителями русского языка должны подать не позднее чем за три месяца до истечения срока проживания на территории Российской Федерации.

Решение комиссий по результатам собеседования с иностранным гражданином или лицом без гражданства принимается в форме заключения, которое выдается заявителю для подачи заявлений о выдаче вида на жительство, о приеме в гражданство Российской Федерации в соответствии с пунктом «е» части второй статьи 14 настоящего Федерального закона и, в случае выезда из Российской Федерации, для решения вопроса последующего въезда в Российскую Федерацию.

Срок действия решения комиссий не ограничен.

Проведение повторного собеседования не допускается.

2. Порядок формирования комиссий, указанных в части первой настоящей статьи, включая требования к составу включаемых в них специалистов, проведения собеседований и требования к оформлению решений комиссий определяются федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции по согласованию с федеральным органом, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере образования»;

Вот самое интересное и важное, что содержится в обновленном и доработанном законопроекте. Есть еще детально прописанные правила получения виз, сроки пребывания на территории РФ при подаче заявления на получение уведомления о возможности приема в гражданство Российской Федерации, но все желающие могут сами ознакомиться с полным текстом законопроекта на «Едином портале». А мы попробуем поразмышлять о принципе предлагаемой «упрощенки».

На мой взгляд, налицо попытка примирить требования ограничить неконтролируемую миграцию и вместе с тем расширить легальные каналы переселения соотечественников, не прибегая к такой популярной у населения, но не принимаемой властью мере, как ограничение сверхширокого определения «российского соотечественника», существующего в соответствующем Федеральном законе. Главная задача предлагаемого законопроекта, наверное, ни в коем случае не прибегать к критериям национальности и этничности при предоставлении гражданства Российской Федерации.

Наверное, было бы слишком революционно ломать сложившиеся представления о том, что не существует даже потенциальной возможности программы репатриации соотечественников по национальному признаку. Списка коренных народов Российской Федерации, не имеющих государственности за пределами нашей страны, оформленного серьезным законодательным образом, не существует до сих пор. И само составление этого списка с дальнейшим предоставлением упрощенной процедуры предоставления гражданства РФ представителям коренных народов РФ, проживающим (в том числе вынужденно и не по своей воле) за ее пределами, кажется сегодня несбыточной мечтой наших соотечественников, искренне недоумевающих: «почему меня не пускают на Родину на том основании, что я русский, татарин или якут, etc? Другой Родины, кроме России, у меня нет».

Не смею даже подумать о том, что дело в банальном страхе элит перед русским народом или попытке тем или иным образом размыть русскую национальную идентичность переселенцами неславянских национальностей. Хотя и понимаю, что после очередного украинского майдана перенести страх перед ультрарадикальным украинским национализмом, почти фашизмом, на русский народ некоторым слоям в России будет весьма соблазнительно.

Скорее всего, дело в том, что проще всего постараться примирить требование ограничения инокультурной миграции вообще, как раз введением термина «носитель русского языка», призванного заменить любую и всякую этничность в «многонациональной, полиэтничной российской политической нации». Странно только, что эта этничность сохраняется ярко выраженной для всех коренных народов России, кроме государствообразующего – русского народа. Татары проводят мероприятия исключительно татарских, а не «российских соотечественников», по какому принципу переселяются в Россию черкесы, даже и русского языка, не знающие – никому непонятно, но об этом и говорить-то не то чтобы не принято, а просто нельзя.

Вместе с тем, ограничение языкового критерия (носитель русского языка, значит – вправе подавать на гражданство РФ по упрощенке) фактором принадлежности к постсоветскому пространству или пространству бывшей Российской империи убережет рассматриваемый нами законопроект от слишком резкой критики, ведь иначе можно было бы удивиться столь уникальному принципу: выучил язык – имеешь право на упрощенный порядок получения гражданства страны, язык которой ты выучил. То есть – вспомнить знаменитые строки Маяковского про «негра преклонных годов» у критиков законопроекта все же не получится. И это тоже отрадно.

Вместе с тем, представители титульных наций постсоветских республик – грузины, киргизы, молдаване, таджики, эстонцы и прочие славные люди при условии «ношения русского языка» могут претендовать на упрощенку. «Что за комиссия, Создатель?» Комиссия, признающая претендента носителем русского языка, безусловно, будет объективная, беспристрастная, и главное, лишена даже намека на коррумпированность. А с учетом того, что на территории России уже находятся миллионы потенциальных «носителей русского языка» из Средней Азии и других постсоветских республик, то вот вам и завуалированная миграционная амнистия.

А в России титульной нации нет, зато будут абстрактные носители русского языка и российской (?), надеюсь, культуры. В принципе, предлагаемый законопроект – это, конечно, компромисс. Потому что даже требование быть носителем русского языка для потенциальных переселенцев – это уже шаг вперед по сравнению с тем, что мы имеем сейчас. Правда, участников Госпрограммы переселения не проверяют на знание русского языка, но вот национальный состав участников госпрограммы пока что заставляет задуматься.

Русских, украинцев и белорусов – всех вместе (отдельно данные по русским подчеркнуто не приводятся в отчетах) в 2013 году среди участников Госпрограммы было всего 52 процента. Как изменится ситуация, если законопроект когда-нибудь вступит в силу, будет зависеть, как всегда, от комиссий на местах. Кого они признают носителями русского языка, мы тогда все равно увидим. Будем надеяться на лучшее. По крайней мере, многие наши русские соотечественники, пусть в общем со всем бывшим СССР потоке, но все же получат возможность переехать в Россию не только по госпрограмме, узкие врата которой уже давно не справляются с потоком переселенцев. А если случится обострение ситуации на Украине, то и беженцев (не дай Бог, конечно) можно будет принимать массово и по новому критерию.

Портал Окно в Россию

Порядок признания иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка

Порядок признания иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка установлен приказом МВД России от 28 сентября 2017 года № 738.

Иностранный гражданин или лицо без гражданства по результатам собеседования, проведённого с ними комиссией по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка, могут быть признаны носителями русского языка, то есть лицами, владеющими русским языком и повседневно использующими его в семейно-бытовой и культурной сферах, в случае, если данные лица либо их родственники по прямой восходящей линии постоянно проживают или ранее постоянно проживали на территории Российской Федерации либо на территории, относившейся к Российской империи или СССР, в пределах государственной границы Российской Федерации.

Комиссия по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка ГУ МВД России по г. Москве (далее — комиссия) создана 8 декабря 2017 года. В состав комиссии входят сотрудники Управления по вопросам миграции ГУ МВД России по г. Москве, а также представители организаций, осуществляющих образовательную деятельность.

Для участия в собеседовании иностранный гражданин подаёт в комиссию заявление о признании его (иностранного гражданина) носителем русского языка.

В ходе собеседования определяется способность иностранного гражданина:

— понимать и уметь интерпретировать неадаптированные тексты на любую тематику;

— максимально полно понимать содержание;

— уметь достигать поставленных целей коммуникации в ситуациях подготовленного и неподготовленного монологического и диалогического общения;

— уметь демонстрировать полное знание языковой системы и свободное владение средствами выразительности языка.

По результатам собеседования с иностранным гражданином или лицом без гражданства комиссия принимает решение о признании либо непризнании этого иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка.

Срок действия решения комиссии о признании иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка не ограничен.

Иностранный гражданин или лицо без гражданства, которые не признаны носителями русского языка, вправе вновь обратиться с заявлением о признании носителем русского языка не ранее, чем по истечении одного года после принятия в отношении него решения о непризнании носителем русского языка.

Василий ВАСЮТИН,
заместитель начальника 3-го отдела ПУ ГУ МВД России по г. Москве

Где и как выучить русский язык?

Вы можете выучить или улучшить свои знания русского языка:

  • на краткосрочных (от 3 до 5 месяцев) курсах или школах русского языка.
    Стоимость обучения от 500 до 1500 долларов США.

  • на факультетах довузовской подготовки (до 1 года). Стоимость обучения от 1000 до 2000 долларов США.

Рекомендуем факультеты довузовской подготовки.В их учебной программе больше часов языковых занятий, соответственно качество знаний выше.

Кроме того, факультеты довузовской подготовки адаптируют вас к российской системе образования и проводят дополнительную подготовку для обучения в университете. Вы сможете привыкнуть к студенческой жизни в выбранном вами университете, изучить основы выбранного вами основного предмета, завязать знакомства среди профессоров и студентов.

Все иностранные граждане, желающие обучаться в России на русском языке, обязаны пройти факультеты довузовской подготовки.

Уровень знания русского языка определяется тестом ТРКИ (Тест по русскому языку как иностранному).

Уровни знания русского языка как иностранного соответствуют Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком (CEFR). Соответственно, в ТРКИ определены шесть уровней:

A1 (ТЕЛ: начальный уровень):

Успешная сдача теста означает, что поступающий имеет минимальный уровень знания русского языка, достаточный для ограниченного количества ситуаций повседневного общения.Также аттестат начального уровня подтверждает, что поступающий имеет достаточные и необходимые знания для дальнейшего изучения языка и достижения следующего (базового) уровня общего владения русским языком.

A2 (TBL: базовый уровень):

Успешная сдача теста означает, что поступающий имеет начальный уровень владения русским языком, достаточный для базовых коммуникативных потребностей в ограниченном количестве ситуаций повседневной и культурной сфер общения.Базовый уровень — это минимальная база для занятия профессиональной деятельностью в ограниченной степени.

В1 (ТРКИ-I: первый уровень):

Успешная сдача теста означает, что поступающий имеет средний уровень владения русским языком, что позволяет ему удовлетворить основные коммуникативные потребности в повседневной, образовательной и профессиональной сферах общения в соответствии с государственным стандартом русского языка как иностранного. . Аттестат этого уровня необходим для поступления в российский вуз.

B2 (ТРКИ-II: второй уровень):

Успешная сдача теста означает, что поступающий имеет достаточно высокий уровень знания русского языка, что позволяет ему удовлетворить потребности в общении во всех сферах общения. Знание языка этого уровня позволяет человеку вести профессиональную деятельность на русском языке как специалист в области технических, гуманитарных и естественных наук. Этот сертификат необходим для получения диплома бакалавра или магистра.

C1 (ТРКИ-III: третий уровень):

Успешная сдача теста означает, что соискатель может осуществлять профессиональную деятельность на русском языке в качестве филолога, переводчика, редактора, журналиста, дипломата, менеджера, работая в русскоязычной команде.

C2 (ТРКИ-IV: четвертый уровень):

Успешная сдача теста означает, что поступающий имеет высокий уровень владения русским языком, сопоставимый с уровнем носителя языка.Наличие данного сертификата необходимо для получения диплома магистра-филолога, дающего право на все виды преподавательской и научно-исследовательской деятельности в области русского языка.

Тесты по русскому языку как иностранному состоят из пяти частей (субтестов), а именно: «Письмо», «Словарь. Грамматика »,« Чтение »,« Аудирование »,« Разговорная речь ».

Тестирование проводится в течение двух дней. В первый день испытуемые сдают субтесты «Письмо», «Словарь.Грамматика »и« Чтение ». Во второй день — субтесты «Аудирование» и «Разговорная речь». Таким образом, в первый день в основном проверяются навыки работы с письменной информацией на русском языке, а также знание грамматических правил русского языка и комбинации лексических единиц. Во второй день проверяется способность воспринимать информацию на русском языке на слух, а также участвовать в диалогах на русском языке, создавать и вербально воспроизводить короткие и связные тексты.

Тестирование может проводиться только уполномоченными центрами языковой подготовки при следующих университетах (или заключенных с ними): Санкт-Петербургский государственный университет, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Российский университет дружбы народов, Государственный университет имени Пушкина. Институт русского языка и Тюменский государственный университет.

По окончании выдается сертификат стандартного образца, который принимается в любом университете.

гражданство и социально-политическая интеграция: личностно-ориентированный анализ русскоязычных меньшинств в Эстонии, Финляндии и Норвегии | Ренвик

  • Бамака-Кольбер, М. Ю., и Гейлс, Дж. Г. (2010). Ориентированный на переменную и ориентированный на человека подходы к изучению диссонанса культурной ориентации матери и дочери мексиканского происхождения.Журнал молодежи и подростков, 39, 1274–1292. https://doi.org/10.1007/s10964-009-9447-3

  • Барретт Г., Бурхис Р. Ю., Персонназ М. и Персонназ Б. (2004). Аккультурация ориентации французских и североафриканских студентов в Париже. Международный журнал межкультурных отношений, 28, 415-438. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2004.08.003

  • Баррингтон, Л. В. (1995). Нации, государства и граждане: объяснение гражданства полисы в Эстонии и Литве. Обзор права Центральной и Восточной Европы, 21, 103-148. https://doi.org/10.1163/157303595X00066

  • Баубёк, Р., Хонохан И., Хаддлстон Т., Хатчесон Д., Шоу Дж. И Винк М. П. (2013). Доступ к гражданству и его влияние на интеграцию: европейское резюме и стандарты. Получено с http://muep.mau.se/handle/2043/16098

  • Берри, Дж. У. (1997). Иммиграция, аккультурация и адаптация. Прикладная психология, 46, 5-34. https://doi.org/10.1111/j.1464-0597.1997.tb01087.x

  • Берри, Дж. (2016). Разнообразие и равенство. Межкультурный и стратегический менеджмент, 23, 413-430. https://doi.org/10.1108/CCSM-03-2016-0085

  • Берри, Дж. У., Финни, Дж. С., Сэм, Д. Л., и Веддер, П. (2006). Иммигрантская молодежь: Аккультурация, идентичность и адаптация.Прикладная психология, 55, 303-332. https://doi.org/10.1111/j.1464-0597.2006.00256.x

  • Берри, Дж. У. и Сэм, Д. Л. (2013). Учет культурного разнообразия и достижения беспристрастность. Европейский психолог, 18, 151-157. https://doi.org/10.1027/1016-9040/a000167

  • Бурхис, Р.Ю., Моис, Л. С., Перро, С., и Сенекаль, С. (1997). К интерактивному модель аккультурации: социально-психологический подход. Международный журнал психологии, 32, 369-386. https://doi.org/10.1080/002075997400629

  • Брубейкер, Р. (1996). Новый взгляд на национализм: нация и национальный вопрос в Новой Европе . Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета.

  • Брылка А., Мяхёнен Т. А. и Ясинская-Лахти И. (2015). Национальная идентификация и межгрупповые отношения между представителями национального большинства и иммигрантами: предварительные доказательства посреднической роли психологической собственности на страну. Журнал социальной и политической психологии, 3, 24-45. https: // doi.org / 10.5964 / jspp.v3i1.275

  • Совет Европейского Союза. (2004). Общие базовые принципы интеграции иммигрантов политика в ЕС. Получено с https://ec.europa.eu/migrant-integration/librarydoc/common-basic-principles-for-immigrant-integration-policy-in-the-eu

    .
  • де Врум, Т., Веркуйтен, М., & Мартинович, Б. (2014). Национальная идентификация принимающей страны иммигрантов в Нидерландах. Обзор международной миграции, 48, 76-102. https://doi.org/10.1111/imre.12063

  • Довидио, Дж. Ф., Гертнер, С. Л., и Сагуй, Т. (2009). Общность и сложность of «мы»: социальные установки и социальные изменения. Обзор личности и социальной психологии, 13, 3-20.https://doi.org/10.1177/1088868308326751

  • Эрсанилли, Э., и Купманс, Р. (2010). Полезная интеграция? Положение о гражданстве и социально-культурная интеграция иммигрантов в Нидерландах, Франции и Германии. Журнал этнических и миграционных исследований, 36, 773-791. https://doi.org/10.1080/13691831003764318

  • Эрсанилли, Э., & Купманс, Р. (2011). Имеет ли значение политика интеграции иммигрантов? А Сравнение трех стран среди турецких иммигрантов. Западноевропейская политика, 34, 208-234. https://doi.org/10.1080/01402382.2011.546568

  • Министерство внутренних дел Эстонии. (2018). Гражданство и миграция. Получено с https://www.siseministeerium.ee/en/activities/citizenship-and-migration

  • Фик, П.(2016). Способствует ли натурализация интеграции? Zeitschrift für Soziologie, 45, 107-121. https://doi.org/10.1515/zfsoz-2015-1006

  • Фишер-Нойман, М. (2014). Этническая принадлежность иммигрантов и их политическая вовлеченность перед лицом дискриминации: продольное исследование немецкого дела. Журнал этнических и миграционных исследований, 40, 339-362. https: // doi.org / 10.1080 / 1369183X.2013.847362

  • Флеммен, А. Б. (2008). Транснациональные браки — эмпирические сложности и теоретические задачи: исследование пересечений. НОРА, 16, 114–129. https://doi.org/10.1080/08038740802140244

  • Гудман, С.W. (2015). Концептуализация и оценка политики гражданства и интеграции: Прошлые уроки и новые подходы. Сравнительные политические исследования, 48, 1905-1941. https://doi.org/10.1177/0010414015592648

  • Правительство Финляндии. (2016). Программа государственной интеграции на 2016–2019 годы и Постановление Правительства о Правительстве Программа интеграции (публикации Министерства экономики и занятости, 47/2016).Получено с http://julkaisut.valtioneuvosto.fi/handle/10024/79156

  • Григорьев Д., Ван де Вейвер Ф. (2018). Профили ожидания аккультурации русского языка члены группы большинства и их межгрупповые отношения. Международный журнал межкультурных отношений, 64, 90-99. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2018.03.001

  • Пикша, Г., Занна, М. П., и Эссес, В. М. (1993). Оценка структуры предвзятого отношения: случай отношения к гомосексуалистам. Журнал личности и социальной психологии, 65, 1105-1118. https://doi.org/10.1037/0022-3514.65.6.1105

  • Хайнмюллер Дж., Хангартнер Д. и Пьетрантуоно Г. (2015). Натурализация способствует долгосрочная политическая интеграция иммигрантов.Труды Национальной академии наук Соединенных Штатов Америки, 112, 12651-12656. https://doi.org/10.1073/pnas.1418794112

  • Хайнмюллер, Дж., Хангартнер, Д., и Пьетрантуоно, Г. (2017). Катализатор или корона: Есть натурализация способствует долгосрочной социальной интеграции иммигрантов? Обзор американской политической науки, 111, 256-276.https://doi.org/10.1017/S0003055416000745

  • Хауген, И., и Кунст, Дж. Р. (2017). Двусторонний процесс? Качественный и количественный расследование аккультурации мажоритарных членов. Международный журнал межкультурных отношений, 60, 67-82. https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2017.07.004

  • Хейз, П.(2010). Деконструкция фиксированных идентичностей: межсекторальный анализ русскоязычных самовосприятие женщин-брачных мигрантов. Журнал межкультурных исследований, 31, 65-80. https://doi.org/10.1080/07256860

  • 7661

  • Хоренчик, Г., Ясинская-Лахти, И., Сэм, Д. Л., и Веддер, П. (2013). Взаимность в аккультурация: к интеграции.Zeitschrift für Psychologie mit Zeitschrift für Angewandte Psychologie, 221, 205–213. https://doi.org/10.1027/2151-2604/a000150

  • Хаддлстон, Т., и Винк, М. П. (2015). Полное членство или равные права? Связь между Политика натурализации и интеграции иммигрантов в 29 европейских государствах. Сравнительные исследования миграции, 3 (8), 1-19. https://doi.org/10.1186 / s40878-015-0006-7

  • Хутник, Н. (1991). Самобытность этнических меньшинств: социально-психологическая перспектива . Оксфорд, Соединенное Королевство: Clarendon Press / Oxford University Press.

  • Ингулия, К., и Муссо, П. (2015). Межкультурные профили и адаптация среди иммигрантов и автохтонные подростки.Европейский журнал психологии, 11, 79–99. https://doi.org/10.5964/ejop.v11i1.872

  • МСКО. (2011). Международная стандартная классификация образования. Полученное из http://uis.unesco.org/en/topic/international-standard-classification-education-isced

  • Яаккола, М.(2009). Maahanmuuttajat suomalaisten näkökulmasta. Asennemuutokset 1987–2007 [Иммигранты с точки зрения финнов: изменение отношения в 1987–2007 гг.]. Хельсинки, Финляндия: Информационный центр города Хельсинки.

  • Ясинская-Лахти, И., Челиккол, Г., Ренвик, Т. А., Эскелинен, В., Ветик, Р., и Сэм, Д.Л. (2018). Когда психологический контракт нарушен: возвращаясь к отказу-дезидентификации Модель интеграции иммигрантов. Журнал социальной и политической психологии, 6, 484-510. https://doi.org/10.5964/jspp.v6i2.890

  • Ясинская-Лахти, И., Хоренчик, Г., и Кинунен, Т. (2011). Время и контекст в взаимосвязь между аккультурационными установками и адаптацией русскоязычных иммигранты в Финляндии и Израиле.Журнал этнических и миграционных исследований, 37, 1423-1440. https://doi.org/10.1080/1369183X.2011.623617

  • Ясинская-Лахти, И., Либкинд, К., и Сольхейм, Э. (2009). Опознавать или не опознавать? Национальная дезидентификация как альтернативная реакция на предполагаемую этническую дискриминацию. Прикладная психология, 58, 105-128. https://doi.org/10.1111 / j.1464-0597.2008.00384.x

  • Ясинская-Лахти, И., Мяхёнен, Т. А., и Кетокиви, М. (2012). Динамика этнических дискриминация, идентичность и отношение к чужим группам: продольное исследование до и после этнические мигранты. Европейский журнал социальной психологии, 42, 904-914. https://doi.org/10.1002/ejsp.1916

  • Ясинская-Лахти, И., Мяхёнен, Т.А., и Либкинд, К. (2012). Идентичность и отношение реакции на восприятие межгрупповых взаимодействий среди этнических мигрантов: лонгитюдный изучение. Британский журнал социальной психологии, 51, 312-329. https://doi.org/10.1111/j.2044-8309.2011.02059.x

  • Ясинская-Лахти, И., Ренвик, Т.А., Ван дер Нолль, Й., Эскелинен, В., Романн, А., И Веркуйтен, М. (2019). Двойное гражданство и предполагаемая лояльность иммигрантов. Групповые процессы и межгрупповые отношения. Предварительная онлайн-публикация. https://doi.org/10.1177/1368430219872809

  • Кананен М., Ронкайнен Дж. И Саари К. (2018). Национальные ориентации: Социальные и транснациональные связи молодых финско-российских двойных граждан.Yhteiskuntapolitiikka, 83, 518-531.

  • Круусвалл Дж., Ветик Р. и Берри Дж. У. (2009). Стратегии межэтнической адаптации эстонских русских. Исследования переходных государств и обществ, 1, 3-24.

  • Кунст, Дж.Р., Томсен, Л., и Довидио, Дж. Ф. (2019). Разделенная лояльность: восприятие нелояльности подкрепляют предвзятость по отношению к дважды идентифицированным членам группы меньшинства. Журнал личности и социальной психологии, 117 (4), 807-838. https://doi.org/10.1037/pspi0000168

  • Кус-Харборд, Л., и Уорд, К. (2015). Этнические русские в постсоветской Эстонии: восприятие девальвация, аккультурация, благополучие и этнические отношения.Международные перспективы в психологии: исследования, практика, консультации, 4, 66-81. https://doi.org/10.1037/ipp0000025

  • Ларья, Л. (2017). Joka kolmas ulkomaalaistaustainen nuori samaistuu sekä suomalaisuuteen että taustamaahansa [Каждый третий молодой человек иностранного происхождения идентифицирует себя как с финством, так и со своим страна происхождения]. Получено с http: // www.tilastokeskus.fi/tietotrendit/artikkelit/2017/joka-kolmas-ulkomaalaistaustainen-nuori-samaistuu-seka-suomalaisuuteen-etta-taustamaahansa/

  • Ларья, Л., Вариус, Дж., Сундбэк, Л., Либкинд, К., Кандолин, И., и Ясинская-Лахти, И. (2012). Дискриминация на финском рынке труда: обзор и полевой эксперимент по набор персонала. Хельсинки, Финляндия: Министерство занятости и экономики.

  • Лауристин, М., Каал, Э., Кирсс, Л., Кригер, Т., Массо, А., Нурмела, К.,… Джуферева, М. (2012). Мониторинг интеграции Эстонии 2011: Сводка . Таллинн, Эстония: Poliitikauuringute Keskus Praxis.

  • Луи, В.Р., Дак, Дж. М., Терри, Д. Дж., Шуллер, Р. А., и Лалонд, Р. Н. (2007). Почему граждане хотят не пускать беженцев? Угрозы, справедливость и враждебные нормы в обращение с просителями убежища. Европейский журнал социальной психологии, 37, 53-73. https://doi.org/10.1002/ejsp.329

  • Мэлер, Д. Б., Вайнманн, М., и Ханке, К. (2019). Аккультурация и натурализация: Выводы из репрезентативных и продольных исследований миграции в Германии.Границы в психологии, 10, статья 1160. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01160

  • Мяхёнен, Т.А., Ясинская-Лахти, И., и Либкинд, К. (2011). Культурное несоответствие и поляризация идентичностей. Групповые процессы и межгрупповые отношения, 14, 505-515. https://doi.org/10.1177/1368430210379006

  • Манчини, Т., Навас, М., Лопес-Родригес, Л., и Боттура, Б. (2018). Варианты бикультурализма у подростков-мигрантов и принимающих подростков, живущих в Италии и Испании: проверка важности жизненных сфер с помощью расширенной модели относительной аккультурации. Международный журнал психологии, 53, 71-80. https://doi.org/10.1002/ijop.12432

  • MIPEX. (2015). Индекс политики интеграции мигрантов за 2015 год .Получено с http://www.mipex.eu/

  • Млики, П. П., и Эллемерс, Н. (1996). Быть другим или лучше? Национальные стереотипы и идентификация польских и голландских студентов. Европейский журнал социальной психологии, 26, 97-114. https://doi.org/10.1002/(SICI)1099-0992(199601)26:1<97::AID-EJSP739>3.0.CO;2-F

  • Мункейорд, М.С. (2017). Местные и транснациональные сети среди женщин-иммигрантов предприниматели из периферийных сельских районов: взгляд на русских в Финнмарке, Норвегия. Европейские городские и региональные исследования, 24, 7-20. https://doi.org/10.1177/0969776415587122

  • Ниммерфельдт, Дж., Шульце, Дж. И Тару, М. (2011). Взаимосвязь между интеграцией размеры среди русских второго поколения в Эстонии.Исследования переходных государств и обществ, 3, 76-91.

  • Олсен, Б. В. (31 июля 2015 г.). 38% русских иммигрантов в Норвегии живут на Севере. Баренц Обсервер . Получено с https://barentsobserver.com/en/society/2015/07/38-russian-immigrants-norway-live-north-31-07

    .
  • Паолини, С., Хьюстон, М., и Кэрнс, Э. (2007). Прямая и косвенная межгрупповая дружба Эффекты: Проверка сдерживающей роли аффективно-когнитивных основ предрассудков. Бюллетень личности и социальной психологии, 33, 1406-1420. https://doi.org/10.1177/0146167207304788

  • Финни, Дж. С. и Девич-Наварро, М. (1997). Варианты бикультурной идентификации среди афроамериканцев и мексиканско-американских подростков.Журнал исследований подросткового возраста, 7, 3-32. https://doi.org/10.1207/s15327795jra0701_2

  • Финни, Дж. С., Хоренчик, Г., Либкинд, К., и Веддер, П. (2001). Этническая принадлежность, иммиграция и благополучие: взгляд на взаимодействие. Журнал социальных проблем, 57, 493-510. https://doi.org/10.1111/0022-4537.00225

  • Ренвик, Т.А., Брылка, А., Конттинен, Х., Ветик, Р., и Ясинская-Лахти, И. (2018). Воспринимаемый статус и национальная принадлежность: случай русскоязычных в Финляндии и Эстония. Revue Internationale de Psychologie Sociale, 31 (1), статья 9. https://doi.org/10.5334/irsp.149

  • Ронкайнен, Дж. К. (2011). Мононациональные, переносные и теневые граждане: множественные гражданство как практика.Citizenship Studies, 15, 247-263. https://doi.org/10.1080/13621025.2011.549723

  • Сэм Д. Л. и Берри Дж. У. (ред.). (2016). Кембриджский справочник по аккультурационной психологии . Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета.

  • Санднес, Т.(2018). Innvandrere i Norge 2017 [Иммигранты в Норвегии]. Осло, Норвегия: Статистическое управление Норвегии.

  • Шварц, Г. (1978). Оценка размера модели. Анналы статистики, 6, 461-464. https://doi.org/10.1214/aos/1176344136

  • Саймон, Б., & Грабов, О. (2010). Политизация мигрантов: еще одно свидетельство того, что политизированная коллективная идентичность — это двойственная идентичность. Политическая психология, 31, 717-738. https://doi.org/10.1111/j.1467-9221.2010.00782.x

  • Саймон Б. и Кландерманс Б. (2001). Политизированная коллективная идентичность: социальная психологическая анализ. Американский психолог, 56, 319-331.https://doi.org/10.1037/0003-066X.56.4.319

  • Саймон, Б., и Рух, Д. (2008). Самобытность и политизация турецких мигрантов в Германия: роль двойной идентификации. Журнал личности и социальной психологии, 95, 1354-1366. https://doi.org/10.1037/a0012630

  • Симонсен, К.Б. (2017). Всегда ли гражданство способствует укреплению у иммигрантов чувства принадлежности? принимающей стране? Исследование политики и общественного мнения в 14 западных демократиях. Сравнительные исследования миграции, 5, статья 3. https://doi.org/10.1186/s40878-017-0050-6

  • Синдич, Д. (2011). Психологическое гражданство и национальная идентичность. Журнал общественной и прикладной социальной психологии, 21, 202-214.https://doi.org/10.1002/casp.1093

  • Снауверт Б., Соененс Б., Ванбезелэр Н. и Боэн Ф. (2003). Когда интеграция не обязательно подразумевает интеграцию: различные концепции аккультурации ориентации приводят к разным классификациям. Журнал кросс-культурной психологии, 34, 231-239. https://doi.org/10.1177/0022022102250250

  • Статистическое управление Финляндии.(2016). Рекордное количество граждан Финляндии было предоставлено в 2016 году. Получено с https://www.stat.fi/til/kans/2016/kans_2016_2017-05-12_tie_001_en.html

  • Статистическое управление Финляндии. (2017). Структура населения . Получено с https://www.tilastokeskus.fi/tup/suoluk/suoluk_vaesto_en.html

    .
  • Статистическое управление Норвегии.(2016). Иммигранты и норвежцы, рожденные от родителей-иммигрантов, 1 января 2016 г. Получено с https://www.ssb.no/en/befolkning/statistikker/innvbef/aar/2016-03-03

  • Сутела, Х., Ларья, Л. (2015). Yli puolet Suomen ulkomaalaistaustaisista muuttanut maahan perhesyistä [Более половины людей иностранного происхождения в Финляндии эмигрировали в страну по семейным обстоятельствам].Ulkomaista syntyperää olevien työ ja hyvinvointi tutkimus 2014 [верккоюлкаису]. Хельсинки, Финляндия: Tilastokeskus. Получено с https://www.stat.fi/tup/maahanmuutto/art_2015-10-15_001.html

    .
  • Таммур, А. (2017). Коренное и иностранное население Эстонии. Ежеквартальный бюллетень статистики Эстонии, 1/17, 50-56. Получено с https://www.stat.ee/publication-2017_quarterly-bulletin-of-statistics-estonia-1-17

    .
  • Решениедиректоратет.(2018). Årstabeller / rapport 1998-2016 [Отчет 1998-2016]. Получено с https://www.udi.no/en/statistics-and-analysis/annual-reports/annual-reports-from-previous-years/

    .
  • Веркуйтен, М. (2006). Признание мультикультурности и права этнических меньшинств: социальная перспектива идентичности. Европейский обзор социальной психологии, 17, 148–184. https://doi.org/10.1080/10463280600937418

  • Веркуйтен, М., и Мартинович, Б. (2012). Национальная идентификация иммигрантов: значения, детерминанты и последствия. Социальные вопросы и обзор политики, 6, 82-112. https://doi.org/10.1111/j.1751-2409.2011.01036.x

  • Ветик, Р.(2015). Эстонская национальная идентичность: чувство принадлежности к эстонским русским и готовность для включения меньшинств в число этнических эстонцев (Мониторинг интеграции эстонского общества 2015, отчет Министерству культуры Эстонской Республики Институтом балтийских исследований Таллиннского университета и Центр политических исследований Praxis, 32-41).

  • Ветик, Р.(2018). Национальная идентичность у этнических эстонцев и эстонских русских [в Эстонский]. Acta Politica Estica, 8, 85-104.

  • Vetik, R., & Helemäe, J. (Eds.). (2011). Второе поколение русских в Таллинне и Кохтла-Ярве: исследование TIES в Эстонии. Амстердам, Нидерланды: Издательство Амстердамского университета. https://doi.org/10.5117/9789089642509

  • Райт, М., и Блумрад, И. (2012). Есть ли компромисс между мультикультурализмом? а социально-политическая интеграция? Режимы политики и включение иммигрантов в сравнительную перспектива. Перспективы политики, 10, 77-95. https://doi.org/10.1017/S1537592711004919

  • Каким был ваш экзамен на хинди?

    Kulithalai item mobile number

    15 ноября 2020 г. · В экзамене IELTS есть 9 общих тем, используемых для IELTS Writing and Speaking, а именно: здоровье, люди, энергия и окружающая среда, СМИ, трафик, Дом, преступность, работа и образование.Есть несколько общих тем, которые встречаются в экзамене IELTS, и знание этих тем облегчает изучение словарного запаса. ACT — это вступительный экзамен, используемый большинством колледжей и университетов для принятия решений о приеме. Это тест с несколькими вариантами ответов, проводимый ACT, Inc. Цель теста ACT состоит в том, чтобы измерить готовность старшеклассников к поступлению в колледж и предоставить колледжам одну общую точку данных, которую можно использовать для сравнения все претенденты.

    Свойства рабочего листа с параллелограммами ответы 9 1

    Спасибо за вашу помощь, поскольку она заставила меня задуматься и начать записывать.Большое спасибо, это было очень полезно. FMcD. Ваша сеть Speech Writers настолько удобна, что дает представление о том, что говорить в выступлениях по разным поводам. Фактически, это очень помогло мне в разработке речи по случаю Рождества для подразделения, в котором я работаю. Как мне сохранить онлайн-видео в формате MP4 в качестве HD? Вот четыре метода, которые вы можете использовать, прежде чем увидите видео на своем компьютере: Скопируйте необходимый URL-адрес в поле ввода вверху страницы и нажмите Enter или нажмите кнопку «Загрузить» рядом с полем ввода.

    25 июля 2018 г. · Выразите свои чувства своему верному другу с помощью нашей большой коллекции Shayari для дружбы, Touching Friendship Lines на хинди, Friendship Shayari на хинди. Эти дружелюбные шаяри настолько трогательны и эмоциональны, что мы рекомендуем вам поделиться ими со всеми своими любящими друзьями. Это определенно укрепит вашу связь с лучшим другом. Хинди получил свое название от персидского слова Hind, означающего «земля реки Инд». Читать на хинди довольно легко. В хинди, в отличие от европейских языков, слова пишутся так, как они произносятся. Итак, если вы спросите своего индийского друга на вечеринке, как поживает ваш отец? с использованием.तुम्हारा बाप कैसा है [tumhara baap kaisa …

    Comsol union

    Whistler trx 2 factory reset

    Насколько слабой должна быть гипсовая повязка

    Lexus es 350 погремушка для люка

    Cs354 uw madison reddit

    Примеры голов для свободного чтения

    Машина Коулмана под обложкой

    22 апреля 2017 г. · Однако исследования доказали, что такие упражнения, как прогулка, могут улучшить вашу память и умственные способности. На изображении ниже показаны результаты исследования, проведенного доктором.Чак Хиллман из Университета Иллинойса. Это наглядно демонстрирует влияние упражнений на деятельность вашего мозга. Представьте, как это может улучшить вашу успеваемость на экзамене! 3. 4 августа 2020 г. · Решения NCERT для науки класса 7 — Получите все решения NCERT для науки класса 7 с этой страницы. В учебнике NCERT 7 класса по естествознанию всего 18 глав. Эта статья предназначена для «Программы обучения английскому языку для экзамена SSC», которая обычно встречается на различных экзаменах SSC. Важность секции английского языка в экзамене SSC.Значение вопросников SSC по английскому можно увидеть на любом из экзаменов SSC. Тест по английскому языку проводится для проверки словарного запаса кандидата и силы слов. Здравствуйте, друзья, я предоставляю вам Список часто путающих слов с примерами и их правильным использованием, примерами и значением на хинди. Они используются в основном в нашей повседневной беседе и письме. Итак, постарайтесь выучить это на английском в своем повседневном общении …

    Google встречает отставание

    Эссе о ночной сцене Моя цель в жизни — стать инженером Эссе написать название эссе: как написать хорошее юридическое эссе, образец эссе для спортивные стипендии отражающие элементы эссе в определении эссе Использованы методы эссе о воротах Индии в Дели на хинди: как указать книгу и номер страницы в эссе Эссе о человеке часто разрушается его гордостью.The … Общий тест GRE ® сохраняет вашу мечту. Выбор за вами. Пройдите тест в центре или дома — там, где вам будет удобнее всего, чтобы вы могли проявить себя как можно лучше. Начните регистрацию, чтобы изучить ваши варианты, или узнайте больше о практическом тесте NSDC на хинди для управления работой и узнайте, какой у вас уровень подготовки. По схеме PMKVY важно, чтобы каждый кандидат получил достойный общий балл в тесте QP NOS, проводимом NSDC для Совета по навыкам сектора ИТ-ИТ при правительстве Индии.В этой школе у ​​меня остались хорошие воспоминания. У меня появилось много друзей, как мальчиков, так и девочек. Какой у вас был любимый предмет в детстве? Я всегда получал высокие баллы на экзаменах. Кто был твоим любимым учителем? -Мой учитель математики. Он сделал уроки веселыми и увлекательными, вовлекая нас в различные занятия, связанные с … Маратхи похож на многие другие индоарийские языки. Это старейший из индоарийских региональных языков. Во всем мире около 90 миллионов говорящих. Это индийский язык, на котором в основном говорят жители Махараштры.Вы можете использовать мультибхаши, чтобы выучить маратхи с английского с небольшими усилиями и концентрацией.

    7 накшатр, дающих богатство

    Хинди — это лингва-франка пояса хинди и, в меньшей степени, других частей Индии (обычно в упрощенном или пиджинизированном варианте, таком как базар хиндустани или хафлонг хинди). [13] [18] За пределами Индии, несколько других языков официально признаны «хинди», но не относятся к стандартному языку хинди, описанному здесь, и вместо этого … Точно так же ваши счастливые числа помогают вам добиться успеха в любом начинании.Удачный день недели, который выпадает на ваше счастливое или дружеское число, более благоприятен. Этот нумерологический калькулятор удачных имен подскажет вам скрытое значение вашего имени, счастливые числа, дружественные числа, числа врагов. Выбор места для учебы может повлиять на ваш уровень концентрации. Выберите рабочее место с хорошим освещением и вентиляцией, которое будет чистым, организованным и приятным для работы. Это поможет меньше отвлекаться. Оставьте мобильный телефон на улице или выключите его. Если вам нравится музыка, это нормально, просто убедитесь, что она не отвлекает.25 ноября 2020 г. · Тщательно промойте зеркало антисептическим мылом или спиртом и сохраните для следующего самообследования. Некоторым женщинам легче попросить друга или партнера держать зеркало во время экзамена. Вообще говоря, лучше избегать самоанализа во время менструации, поскольку может быть труднее визуализировать изменения или отклонения. Hindi Bulletin: Information Bulletin SET. Уведомление о сессиях и продвижении студентов промежуточного семестра. Уведомление об отложении экзамена SET 2020. A.P.J. Технический университет Абдул Калама (APJAKTU) является филиалом по своей природе, и его юрисдикция охватывает весь штат У.П. в присоединении к B.Tech., MBA, MC …

    Байден, Харрис осуждают антиазиатское насилие во время визита в Атланту

    Президент США Джо Байден и вице-президент Камала Харрис осуждают антиазиатское насилие в стране, предостерегая от молчания и соучастие в последствиях стрельбы на этой неделе в Атланте, в результате которой были убиты восемь человек, в том числе шесть азиатских женщин.

    Выступая в Университете Эмори в Атланте после встречи с лидерами азиатско-американского сообщества в пятницу, Байден признал, что за последний год произошел «резкий всплеск» ненависти к американцам азиатского происхождения, сообщает агентство Синьхуа.

    «Какой бы ни была мотивация, — сказал Байден о причине стрельбы в массажном салоне, — мы это знаем, слишком много американцев азиатского происхождения ходили по улицам и беспокоились, просыпаясь каждое утро в прошлом году, чувствуя себя на карту поставлена ​​безопасность и безопасность их близких «.

    «На них нападали, обвиняли, делали козлами отпущения, преследовали. На них оскорбляли словесно, физически оскорбляли, убивали».

    Президент посетовал на то, что семьи жертв стрельбы в Атланте остались с «разбитыми сердцами и безответными вопросами», предполагая, что страна не выразила достаточного возмущения по поводу невинных американцев азиатского происхождения, ставших жертвами пандемии коронавируса.

    «Ненависть и насилие часто прячутся у всех на виду и так часто встречают молчание. Так было на протяжении всей истории. Но это должно измениться, потому что наше молчание — это соучастие. Мы не можем быть соучастниками. Мы должны говорить открыто. действовать «, — сказал Байден.

    «Ради всего хорошего, на что способны законы, мы должны изменить наши сердца. Ненависть не может иметь безопасного убежища в Америке. Она должна прекратиться. И все мы, все мы вместе, должны остановить ее».

    Тем временем Харрис забил тревогу по поводу отрезвляющей реальности, что расизм, ксенофобия и сексизм — все это «реальность в Америке» и всегда существовали

    Харрис, которая сама имеет южноазиатское происхождение, сказала: «Вред любому один из нас наносит вред всем нам.Мы с Президентом молчать не будем. Мы не будем стоять в стороне. Мы всегда будем выступать против насилия, преступлений на почве ненависти и дискриминации, где бы и когда бы они ни происходили.

    «Какими бы ни были мотивы убийцы, эти факты очевидны: шесть из восьми человек во вторник вечером были выходцами из Азии; семь — женщины; стрельба происходила на предприятиях, принадлежащих американцам азиатского происхождения; стрельба проходила на почве ненависти. преступления и дискриминация в отношении американцев азиатского происхождения резко возросли за последний год и даже больше.»

    Восемь человек, шесть из которых были азиатами и двое белыми, были убиты в трех инцидентах со стрельбой в районе Атланты подозреваемым, идентифицированным как 21-летний Роберт Аарон Лонг.

    Он был арестован и обвинен в восьми

    Лонг утверждал, что нападения не были мотивированы по расовому признаку, и что у него была «сексуальная зависимость», и что он рассматривал массажные салоны как «искушение», которое он хотел «устранить», согласно властям.

    Когда поймали, он направлялся во Флориду, где планировал совершить аналогичные преступления, добавили власти.

    Кровавая бойня произошла на фоне тревожного всплеска насилия против азиатско-американского сообщества — согласно статистическим данным, за последний год было зарегистрировано 3800 инцидентов на почве ненависти.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *