Экзамен на гражданство по финскому языку: Официальный документ об уровне знания языка

Содержание

Языковой экзамен для репатриантов | Финляндия: язык, культура, история

Не путать с экзаменом для приобретения гражданства!


Если Вы зарегистрировались в качестве репатрианта и на этом основании запрашиваете разрешение на пребывание после 1.7.2011, Вам необходимо сдать языковой экзамен, организуемый финскими властями, до подачи заявления на получение разрешения на пребывание.
Знание языка невозможно подтвердить иным способом, например, с помощью сертификатов, выданных учебными заведениями. Сдача языкового экзамена не является обязательной для переселенцев 1943-1944 годов или служащих финской армии 1939-1945 годов.

Сдача экзамена необходима также детям, достигшим 16-летнего возраста, которые зарегистрировались в качестве репатрианта, имеют финское происхождение и для которых на этом основании запрашивается разрешение на пребывание. Для участия ребенка в языковом экзамене требуется согласие опекуна. Ребенку до 18 лет не требуется сдавать языковой экзамен, если для него запрашивается разрешение на пребывание как для члена семьи ингерманландского финна-репатрианта.

В этом случае опекуну следует письменно сообщить, что разрешение запрашивается на основании семейных связей.

Участие в языковом экзамене необязательно, если такое требование считается чрезмерным, например, в связи преклонным возрастом или слабым здоровьем заявителя. Решение по данному вопросу принимает Миграционная служба.

Тест определяет уровень знания финского или шведского языка

С помощью теста на знание языка для ингерманладских финнов-репатриантов определяется знание финского или шведского языка согласно уровню A2 Единого европейского языкового стандарта.

Данный уровень позволяет пользоваться языком при обычных социальных контактах и выполнении повседневных дел. Языковой экзамен делится на четыре части: говорение, аудирование, понимание прочитанного и письмо. Участникам выдается экзаменационный сертификат.

Сдача языкового экзамена

В языковом экзамене, организуемом Миграционной службой, Вы можете принять участие только один раз. Участвуйте в экзамене в первую очередь в России. В Финляндии экзамен организуется лишь в особых случаях, например, для лиц, которые запрашивают продление разрешения как репатрианты. Экзамен является бесплатным.

Если Вы, записавшись на экзамен, по уважительной причине, как, например, по болезни, не сможете принять в нем участие, Вам следует представить Миграционной службе письменное доказательство причины Вашего неучастия в экзамене. На основании представленных доказательств Миграционная служба решит, сможете ли Вы записаться на языковой экзамен, проводимый в другое время.

Подтвердить Ваше знание языка Вы можете также с помощью сертификата о сдаче за свой счет общего языкового экзамена (yleinen kielitutkinto, YKI), соответствующего уровню не ниже A2. В сертификате должно быть указано, что Ваше знание языка, по крайней мере, соответствует уровню A2 Единого европейского языкового стандарта.

Записывайтесь на экзамен лично

На языковой экзамен Вы должны записаться лично в представительстве Финляндии. О времени и датах проведения языковых экзаменов, а также о записи на экзамен будет объявлено на странице Запись на экзамен, в частности, на информационных досках представительств Финляндии в России, пункте информации Общества ингерманландских финнов (Инкерин Лиитто) и издаваемой им газете.

источник: Maahanmuutovirasto, дата документа 11.12.2013

Послать ссылку в:

Похожие записи:

Финские языковые экзамены DIPAKI и YKI, полезная информация — Центр Инициатива

Если Вы планируете жить, работать или учиться в Финляндии, Вам пригодится информация о финских языковых экзаменах DIPAKI и YKI.

Описание тестов:

DIPAKI-testi – это консульский экзамен для репатриантов, которые имеют финские корни и планируют переехать на постоянное место жительства в Финляндию. Для успешной его сдачи достаточно иметь базовый уровень владения финским языком (А1). Экзамен можно сдать в Петрозаводске или Санкт-Петербурге.

YKI-testi — это государственный языковой экзамен, который проводится с целью выявления уровня владения финским языком по международной системе оценивания. Данный экзамен сдается в России и на территории Финляндии. В России этот экзамен можно сдать только один раз, а на территории Финляндии неограниченное количество раз.

Кому необходим YKI-testi?

Он необходим, если Вы собираетесь жить, работать или учиться в Финляндии. Школы и колледжи проводят языковые экзамены, соответствующие уровневой системе YKI. При сданном экзамене вы освобождаетесь от вступительного экзамена по финскому языку.

При поступлении в вузы Финляндии с обучением на финском языке, необходим сертификат о сданном YKI-testi.

YKI состоит из трех уровней:

  1.  Базовый «Perustaso» (A1 | A2), консульский экзамен, сдается непосредственно для получения разрешения на ПМЖ. Стоимость экзамена: 90 евро
  2.  Средний «Keskitaso» (B1 | B2) необходим для поступления в школу или колледж Финляндии, а также для получения гражданства в Финляндии. 100 евро
  3. Высший «Ylin taso» (С1 | С2) необходим для поступления в вузы Финляндии, где обучение ведется на финском языке. 145 евро

Оба экзамена включает проверку пяти компетенций:  аудирование, говорение, задания на понимание текста, письмо и грамматические задания, степень сложности которых варьируется в зависимости от заданного уровня.

После успешной сдачи экзамена на руки выдается свидетельство, которое подтверждает владение финским языком на том или ином уровне.

Контактная информация: 

Центр «Инициатива», г. Петрозаводск, пр. Карла Маркса 20, телефон (8142) 67 18 82.

Как получить гражданство Финляндии гражданину РФ от А до Я

По статистике получить гражданство северных стран несколько проще, чем в Западной Европе или Америке. Как получить гражданство Финляндии? Сегодняшняя статья посвящена ключевым моментам этого процесса и необходимым документам.

Этапы получения Финского гражданства

Разрешение на пребывание

Бывает:

  • Временным: присваивается статус «В», выдается на 1 год, затем его продлевают.
  • Непрерывным: присваивается статус «А», выдается сразу на 4 года, но только по запросу работодателя либо при вступлении в брак с гражданином Финляндии.

Оформляется, если вы:

  • Поступили в один из финских университетов. Нужно заранее изучить рынок труда и выделить наиболее востребованные специальности. В Финляндии не принято работать по профессии, отличной от образования.
  • Приехали работать и подписали контракт. Как и в других странах ЕС работодателю предстоит доказать, что на эту вакансию не нашлось местного специалиста.
  • Получили статус беженца. Его выдают лицам, приехавшим из опасных стран, подвергшихся гонениям в своей стране по религиозному или национальному признаку. Отказывают в присвоении, если добираясь до Финляндии кандидат пересек территорию другой благополучной страны. Россия не считается опасной страной, исключение — Чечня.
  • Воссоединяетесь с семьей. Применима только к супругам и несовершеннолетним детям. Родители совершеннолетних детей не могут использовать это основание. Исключение — сильная физическая либо психологическая зависимость между родителе и ребенком. Понадобятся медицинские заключения для подтверждения.
  • Являетесь репатриантом. В 2021 году программа была закрыта. По ней прибыло более 40 000 человек, имеющих финские корни.

Постоянное место жительства

Постоянное разрешение на пребывание имеет статус «Р». Выдается после 4 лет проживания в Финляндии.

Гражданство

Получают тремя способами:

  1. По рождению. Все дети, родившиеся на территории Финляндии получают гражданство этой страны, а также усыновленные в возрасте до 12 лет.
  2. По заявлению:
    • Лица, утратившие финское гражданство.
    • Дети, чей отец является гражданином Финляндии.
    • Дети, усыновленные после 12 лет.
    • Молодые люди в возрасте 18-22 лет, прожившие 6-10 лет на территории страны.
  3. По ходатайству.

Условия и требования к кандидату

  • Получить постоянный вид на жительство.
  • Не иметь проблем с законом и задолженностей по налогам и социальным выплатам.
  • Подтвердить финансовое благосостояние и наличие жилья.
  • Сдать экзамен по одному из государственных языков — финскому либо шведскому.
  • Прожить в Финляндии минимум 4 года.

Необходимые документы

Справка о наличии денежных средств
  1. Заявление.
  2. Действующий загранпаспорт.
  3. Подтверждение о сдаче экзамена.
  4. Справка о наличии денежных средств.

Что нужно для детей

Единственное — специальное заявление. Обратите внимание, что для каждого возраста подается конкретный бланк:

  • До 12 лет.
  • От 12 до 14 лет.
  • От 15 до 17 лет.

При подаче заявления ребенок приходит вместе с родителем (опекуном).

Экзамены

Для получения финского гражданства сдается общий тест на знание одного из следующих языков:

  1. Финский.
  2. Шведский.
  3. Финско-Шведский язык жестов.

Владение как разговорным, так и письменным языком можно доказать с помощью оценок в школьном аттестате либо университетском табеле.

Куда обращаться для получения гражданства

Комплект документов подается заявителем в Финскую Полицию или в электронном виде через сайт Миграционной Службы.

Заявка рассматривается от 2 месяцев до 1 года. Сокращает срок рассмотрения заявки личное присутствие при подаче. Если подавать в полицейское управление, то оттуда досье пересылается в Миграционную Службу, которая занимается проверкой информации. Это увеличивает время рассмотрения обращения.

После принятия положительного решения, данные о присвоении финского гражданства подаются в службу учета населения. После этого гражданин обращается в полицейское управление с просьбой выдать финский паспорт. Срок рассмотрения такого заявления составляет 2-3 недели.

Стоимость

Зависит от возраста заявителя и способа подачи документов:

  1. Совершеннолетние — 480 евро в бумажном варианте, 380 евро в электронном виде.
  2. Несовершеннолетние — 100 евро в бумажном варианте, 80 евро в электронном виде.

Статистика

Финские власти приветствуют иммиграцию. Это связано с нехваткой рабочей силы во всех отраслях. С каждым годом процент пожилых людей увеличивается. В связи с этим получить первое разрешение на пребывание довольно просто.

С дальнейшим его продлением и получением гражданства не возникнет сложностей, если человек сможет доказать свое стабильное финансовое положение. В 2018 году 80% запрашивающих разрешение на пребывание на основании бизнеса получили положительные ответы. Если вы задались вопросом «как получить финское гражданство», то статистические данные на вашей стороне.

Плюсы получения гражданства Финляндии

  1. Финский паспорт позволяет свободно передвигаться по территории Евросоюза.
  2. Возможность устроиться на работу либо открыть бизнес на территории ЕС.
  3. Право голосовать и выдвигать свою кандидатуру на выборах.
  4. Пенсия и другие социальные выплаты, предусмотренные законодательством страны.

Двойное гражданство

Финское законодательство допускает двойное гражданство. Таким образом русский иммигрант, получивший гражданство Финляндии сохраняет за собой гражданство РФ.

Вопросы по эмиграции в Финляндию

1. Является ли приобретение недвижимости в Финляндии основанием для получения вида на жительство или гражданства?

Формально приобретенная недвижимость не является основанием для получения вида на жительство в Финляндии. Однако тенденция такова, что лояльность консульства к владельцу недвижимости на территории Финляндии повышается. Поэтому вы смело можете рассчитывать на получение двухлетней многократной визы с возможностью пребывания 180 дней в году.

2. Является ли приобретение недвижимости в Финляндии основанием для постоянного трудоустройства в Финляндии?

Не является. Для того, чтобы трудоустроиться на постоянной основе в Финляндии, необходимо иметь вид на жительство или гражданство Финляндии.

3. Является ли приобретенная коммерческая недвижимость в Финляндии основанием для получения вида на жительство в Финляндии?

Если гражданин России приобрел коммерческую недвижимость в Финляндии, после чего организовал бизнес и платит налоги, то это уже является серьезным основанием для того, чтобы подавать документы на получение вида на жительство. Мы рекомендуем перед тем, как подать документы, проконсультироваться с юристом, чтобы знать о всех своих правах.

4. Какие специалисты из России могут быть востребованы в Финляндии?

Самое главное для соискателя из России – это знание финского языка. Также хорошим дополнением к финскому является знание английского языка. К тому же, если соискатель в будущем хотел бы получить гражданство Финляндии, то ему придется сдать экзамен по финскому языку специальной комиссии (по финской системе надо сдать экзамен по языку на третий или четвертый уровень).

Финляндия нуждается в квалифицированных рабочих в следующих областях:

металлообработка
строительство
сельское хозяйство
сезонная работа (сбор ягод и грибов)

Если говорить о высококвалифицированных специалистах, то Финляндия хотела бы видеть российских программистов, ученых и людей редких специальностей. Условие то же: знание финского или английского языка на хорошем уровне.

Конкурс для соискателей – более десяти человек на место.

5. Допускает ли Финляндии двойное гражданство?

Да, на сегодняшний день финское законодательство принимает множественное (двойное) гражданство.

6. Можно ли поступить в финский вуз? Если можно, то как?

Иностранец может поступить и учиться в финском вузе. Необходимо знание, как минимум, английского языка. Для начала найдите интересующий Вас вуз и напишите письмо в приемную комиссию, которая по-английски называется «international office».

Итак…

Выясните условия поступления.
Узнайте о необходимых документах.
Соберите и отправьте документы.
Получите приглашение на вступительные экзамены в интересующее Вас учебное заведение.
Имея на руках приглашение на экзамены, получите финскую визу.
Сдайте экзамены в Финляндии.
Получите подтверждение об успешной сдаче экзаменов (примерно в конце июня – начале июля).
Подайте заявление на получение места в общежитии.
Имея документы о поступлении в вуз и документы о том, что у вас есть 6 000 евро, получите в консульстве студенческую визу.
Можете выезжать в Финляндию.

Получите комнату в общежитии.
Начало учебы.

Желаем успеха!

учить финский язык на курсах

ПРОГРАММЫ ОБУЧЕНИЯ

Финский язык для начинающих (основной курс в Петербурге)

NEW! Мы преподаем по обновленному и улучшенному в 2020 году изданию учебника Suomen mestari 1!

По приезде в Финляндию всех нас ждёт большой сюрприз: мы сразу понимаем, что финский за партой в России и финский в реальной жизни — это разные вещи. Таковы финны! Зачем говорить henkilökortti, когда проще henkkari?

Однако авторы финских учебников — настоящие мастера своего дела! Поэтому перееиздание первой части учебника Suomen Mestari 1 включает в себя обновлённую разговорную лексику и реалистичные языковые ситуации.

В этом учебнике с первых глав даются слова и выражения, которые финны используют при устном общении друг с другом. Язык текстов и заданий максимально приближен к разговорному, чего не было в предыдущем издании.

Учебник изменился в соответствии с обстановкой в Финляндии, когда иммигрантам приходится решать бытовые проблемы, быстро адаптируясь и социализируясь. С этим учебником научиться говорить с соседями и понимать их будет в разы легче! 

Утренние и вечерние группы занимаются в будние дни по 3 академических часа два раза в неделю (24 ак.часа в месяц, 110 ак.часов в семестр). Также можно заниматься в будние дни один раз в неделю по 4 ак.часа (16 ак.часов в месяц, 112 ак.часов в семестр).

Группы выходного дня (в субботу и в воскресенье) занимаются 1 раз в неделю по 4 ак.часа (16 ак.часов в месяц, 112 ак.часов в семестр). Численность групп составляет 7-11 человек Если Вы уже владеете языком, Вы можете пройти бесплатное тестирование, чтобы Вам подобрали подходящую по уровню группу.   Навыки после прохождения Suomen mestari 1,2,3,4  

Спецкурсы


Преподаватели Скандинавской школы и преподаватели, специально приглашенные из Финляндии, периодически разрабатывают спецкурсы для всех желающих, причем не только для владеющих финским языком. Вы можете узнать больше о Финляндии, ее истории, культуре, финском языке и народе на курсе лекций и семинаров «История финского языка и Финляндии».

Курс проводит магистр финского языка, который предлагает два варианта преподавания: для владеющих финским языком (преподавание на финском языке) и для тех, кто слабо знает финский язык или не знает вообще, но интересуется происхождением финского языка (преподавание на русском языке с элементами финского). 

Подготовка к государственному экзамену в Финляндии

Для желающих сдавать экзамен в Финляндии, чтобы подтвердить свое владение финским языком, организуются курсы по подготовке к экзамену на средний уровень. Экзамен проводится 4 раза в год в Финляндии и состоит из 4-х частей: понимание текста, письмо, понимание речи, говорение. На курсах Вы сможете подготовиться к успешной сдаче экзамена путем тренировочных заданий, максимально приближенных к заданиям на экзамене. Сертификат о сдаче экзамена может помочь Вам, если Вами самостоятельно найдена работа в Финляндии и работодатель обещает Вам вакансию при наличии этого сертификата. Сертификат о сдаче экзамена на средний уровень необходим при получении гражданства Финляндии, если соблюдены все остальные требования и собраны запрашиваемые документы. 

При поступлении заявок на курсы по подготовке к экзамену на высший, т.е. продвинутый уровень, группы открываются по мере комплектования. 

Индивидуальное обучение

Для желающих изучать финский язык индивидуально предлагаем самый эффективный вариант обучения — индивидуальные занятия с квалифицированными преподавателями по нашим программам дополнительного образования. Также наши преподаватели могут проконсультировать Вас по любому вопросу, касающемуся финского языка. 

Корпоративное обучение 

Для фирм и организаций возможно обучение на производстве для групп различного уровня владения языком. Опытные преподаватели проведут тестирование, предложат программу с учетом специфики деятельности фирмы, подберут необходимые учебные материалы и литературу, проведут занятия. Оплата возможна как за наличный, так и по безналичному расчету. По окончании обучения выдается сертификат. 

Эмиграция в Финляндию из России. Список профессий 2018

Иммиграция в Финляндию для россиян выглядит особенно привлекательно. Финские берега находятся в непосредственной близости от российских границ и переехать туда значительно легче.

Как иммигрировать в Финляндию?

Для смены российского гражданства на финский паспорт потребуется найти законное основание для переезда. Иностранцы могут поехать в Финляндию с туристическими целями, а также имеют право стать там соискателями работы, студентами или бизнесменами. Брак с гражданином Финляндии тоже дает право проживать на финских землях легально.

Виды на жительство в этой стране разделяют по следующим категориям:

  • Временное разрешение;
  • Непрерывное разрешение;
  • И постоянный вид на жительство.

Получить постоянное разрешение на пребывание в финском государстве можно через 6 лет легального нахождения там. Временный вид на жительство дают на год, затем всем его обладателям приходится продлевать такую визу.

Высокий уровень жизни в Финляндии и европейский паспорт привлекают на ее территорию тысячи иммигрантов ежегодно, но не каждому удается закрепиться в стране надолго. Какие пути могут рассматривать приезжие из России, чтобы остаться в Финляндии насовсем?

Иммиграция через брак и отношения

Имея близкие отношения с гражданином Финляндии, можно рассчитывать на получение временного вида на жительство. Брак с финским гражданином позволит получить гражданство страны уже через несколько лет проживания.

Такая процедура, как воссоединение семьи, является частой практикой в финских иммиграционных службах. Если в Финляндии есть родственники, они могут запустить процесс воссоединения, просто обратившись в иммиграционную службу с соответствующими документами, подтверждающими родство с гражданином РФ.

В Финляндии давно легализованы однополые отношения, поэтому такой вид брака также может считаться основанием для переезда.

Ожидать воссоединения с родными возможно и на территории государства. Только в этом случае принимающая сторона официально берет на себя все расходы по содержанию родни из России.

Иммиграция через работу

Перед тем, как принять решение о трудоустройстве в Финляндии, стоит вспомнить, что там очень ценится знание финского языка. Без хорошего владения этим языком, шансы найти место существенно снижаются.

Искать работу в Финляндии можно через специальные сайты, или, приехав по туристической визе. Затем для получения рабочей визы понадобится приглашение от работодателя. Не все профессии востребованы на финском рынке труда. Рассмотрим самые актуальные специальности подробнее:

  • Работники химической промышленности;
  • Специалисты в области сельского хозяйства;
  • Работники в сфере услуг;
  • Повара;
  • Педагоги;
  • Психологи;
  • Стоматологи;
  • Врачи;
  • Специалисты в области компьютерной безопасности;
  • Разнорабочие.

Финляндия не слишком сильно нуждается в привлечении сторонних профессионалов из-за границы. В данном государстве могут стать успешными только те иммигранты, которые являются обладателями узкопрофильного образования.

Иммиграция через обучение

Тем, кто желает получить финское образование, стоит накопить как можно больше денег. Обучение в европейских университетах никогда не было дешевым, не стала исключением и Финляндия.

Перед поступлением большинство иностранцев посещают языковые курсы. Учебную визу на финские территории дают только при наличии приглашения от университета или колледжа, а также после оплаты первого семестра.

Иммиграция через репатриацию

Репатриация – это термин, обозначающий право граждан бывшего СССР на признание финских корней, и, как следствие, получения финского гражданства. Граждане, обладающие правом пройти процедуру репатриации, должны отвечать следующим критериям:

  • Бывшие подданные Финляндии;
  • Или лица, имеющие финских родственников;
  • Или обладающие финской национальностью, но живущие в другой стране.

После того, как на основании вышеуказанных критериев человека признают репатриантом, его записывают в лист ожидания гражданства. Желающих получить обратно утраченное подданство очень много, и ждать придется долго. В период ожидания необходимо выучить финский язык, так как экзамен на гражданство включает и языковой тест.

Иммиграция через беженство

Беженцам в Финляндии приходится не так легко, как в других европейских государствах. Чтобы получить этот статус, необходимо бежать из страны, где проходит война или ведутся гонения на определенную группу населения. Финны считают Россию безопасной страной, поэтому данный путь получения гражданства для россиян не продуктивен.

Также беженцами признаются те, кто приехал в Финляндию в обход других безопасных государств. Поэтому даже бегущие от войны люди не всегда могут рассчитывать на получение такого статуса.

Если все же статус беженца получен, то на ПМЖ можно подавать только после 6 лет пребывания в стране.

Беженцами становятся не только те, кто уезжает из зоны военных действий. Ими признают и тех, кто подвергся политическим репрессиям, религиозным и расовым гонениям, пострадал из-за ориентации или взглядов на жизнь.

Получение финской визы

Независимо от причины переезда, россиянам нужно оформлять визу для въезда в Финляндию по всем правилам. Для нее могут потребоваться следующие документы:

  • Анкета. Можно заполнить онлайн;
  • Заграничный паспорт;
  • Копии паспорта гражданина;
  • Фотографии европейского образца;
  • Дополнительные бумаги, зависящие от цели поездки.

Кроме основных способов легальной иммиграции в Финляндию, существуют еще два способа: натурализация и ведение бизнеса. Натурализации подлежат те дети, отцы которых финны, а матери являются иностранками. При этом супруги должны состоять в браке. Бизнес же считается самым легким способом переезда на финские земли. Достаточно хорошего плана компании и регулярной отчетности, и ВНЖ выдадут уже через полгода. Затем все будет зависеть от успешности бизнеса, ведь если он «прогорит» раньше, чем пройдут положенные для гражданства 6 лет, то и все вложения не дадут желаемого результата.

Запись на общий экзамен по финскому языку в феврале

Запись на весенний общий экзамен среднего уровня владения финским языком пройдет с 1 по 28 февраля. Записаться на экзамен можно в здании Opistotalo по адресу: Helsinginkatu 26, 2-й этаж, во время работы канцелярии. Часы работы с понедельника по четверг с 9 до17, стоимость экзамена — 123 евро.

В первый день записи желающих, 1 февраля, двери учреждения откроются в 8.00 и у входных дверей внутреннего двора начнется выдача номерных талончиков. К экзамену в порядке подачи заявлений будет допущено 24 человека. Дополнительно 10 человек смогут встать в очередь ожидания на случай отказов от тестирования. Начиная с 9 часов, в порядке живой очереди, в канцелярии, расположенной на втором этаже Opistotalo, начнется прием заявлений. Оплата экзаменационного сбора при подаче заявления не принимается. Запись предполагает обязательное участие в экзамене.

Общий языковой экзамен, т. е. YKI-testi – это языковой тест, предназначенный для взрослых. На этом экзамене вы можете доказать свое знание финского или шведского языка, в том числе, для подачи заявления на гражданство Финляндии необходимо свидетельство о среднем уровне знания государственного языка. После успешной сдачи экзамена вы получите документ, в котором будет указан ваш уровень владения языком. Тестирование пройдет 8.4.2017 г.

Также весной будут проводиться квалификационные экзамены на знание английского, испанского, итальянского, французского, шведского, саамского, немецкого, финского и русского языка. Принимать участие могут все желающие вне зависимости от того, где и как они овладевали иностранным языком. На экзамене будет оцениваться уровень знания и практического владения языка для выдачи свидетельства.

Национальный сертификат о знании языка (YKI)

Если вы хотите подать заявление на получение финского гражданства, вы можете доказать, что у вас есть необходимые языковые навыки на финском или шведском языке, выполнив устную и письменную части теста национального сертификата о знании языка как минимум на третьем уровне квалификации (средний уровень). .

Вы должны пройти тест, прежде чем подавать заявление на получение гражданства.Пожалуйста, уточняйте заранее, когда будет проводиться тест на знание языка, и не забудьте зарегистрироваться на тест вовремя.

Ознакомьтесь с тестом, прежде чем подписаться на него. Более подробную информацию о регистрации и квалификационных основаниях можно найти на веб-сайте Финского национального совета образования.

Не сдавайте тест на знание языка, пока ваши языковые навыки не достигнут необходимого уровня. На сайте Центра прикладных языковых исследований есть примеры упражнений, которые вы можете использовать для проверки своих навыков.

Обратите внимание, что места в тестовых центрах в районе Большого Хельсинки быстро заполняются. Вы также можете записаться на тест, который проводится за пределами вашего дома.

Допустимые комбинации субтестов

Чтобы получить гражданство, вам нужно выполнить только одну из приведенных ниже комбинаций подтестов на уровне навыков не менее трех (средний уровень).

  • Принимаются только перечисленные ниже комбинации субтестов.Если вы достигли третьего (3) уровня навыков в двух субтестах, но они не включены в комбинации, упомянутые здесь, ваш сертификат не будет принят в качестве доказательства ваших языковых навыков.
  • Вы также можете доказать, что выполнили необходимые комбинации субтестов, показав нам более одного сертификата, если это необходимо. Однако обратите внимание, что вы должны пройти весь экзамен и сдать все субтесты, иначе вы не получите сертификат. Вы должны пройти весь экзамен в тот же день.Если вы сдали тест на знание языка после 1 января 2012 года, вы можете доказать, что выполнили принятую комбинацию подтестов, предъявив нам более одного сертификата
А)

говорящий
3 или 4

письменный
3 или 4


или

Б)
понимание на слух
3 или 4
письменный
3 или 4


или

C)
понимание прочитанного
3 или 4
говорит
3 или 4

Обратите внимание! В 2012 году структура национального сертификата о знании языка изменилась. Если вы получили сертификат в период с 2002 по 2011 год, в нем также указывается ваш общий уровень владения языком. Чтобы получить гражданство, ваш общий уровень владения языком должен быть не менее трех (3). Если вы получили сертификат до 2002 года, ваш общий уровень владения языком должен быть не менее четырех (4).

Инструкции и упражнения для теста YKI

Ознакомьтесь с тестом YKI Test

ЧИТАТЬ: YKI-testin rakenne

ЧАСЫ: YKI-testisivujen ohjevideo

СМОТРЕТЬ: Видео


Практика онлайн

ТЕСТ: меносайкиин.fi

YKI Demo: ykitesti.solki.jyu.fi/?page=yki&kieli=suomi

РЕГИСТР: www.kotisuomessa.fi (заполнить САМООЦЕНКУ)

ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ и ПРОЧИТАЙТЕ: Practiceyki.learnmera.com/finnish-test/

СЛУШАЙТЕ и ЧИТАЙТЕ: yle.fi/aihe/artikkeli/2015/12/15/asiointisuomea

СЛУШАТЬ (A1): yle.fi/uutiset/selkouutiset/tosi_helppo/

СЛУШАТЬ (A2): www.yle.fi/selkouutiset

СЛУШАТЬ: Гости YLE Selkouutiset: areena.yle.fi/1-1308483

СМОТРЕТЬ, СЛУШАТЬ И ЧИТАТЬ: Yle News на простом финском языке: areena.yle.fi/1-1308483

ПРОСЛУШИВАНИЕ и упражнения: www.suomikoulut.fi/yki

ЧИТАТЬ: www.selkosanomat. fi

ТЕСТ: dialangweb.lancaster.ac.uk/

ПРАКТИКА

: yle.fi/aihe/artikkeli/2015/12/15/ykitreenit-tavoitteena-yleinen-kielitutkinto-suomen-kielessa

ПРАКТИКА

: www.eira.fi/fi/palvelut-opiskelijoille/itseopiskelumateriaa

ОБРАЩЕНИЙ О YKI: areena.yle.fi/1-3306294 (Студент Института Образования Взрослых в Хельсинки Шади Хатем задает вопросы главы Национального комитета по сертификации языковых сертификатов Мирья Тарнанен, заданные студентами института и слушателями. Yle Selkouutiset).Десять вопросов о YKI Когда национального сертификата о знании языка достаточно для предоставления гражданства?

10 вопросов о YKI

1. Когда свидетельство о прохождении теста YKI принимается в качестве доказательства ваших языковых навыков?

Если вы хотите подать заявление на получение финского гражданства, вы можете доказать, что у вас есть необходимые языковые навыки на финском или шведском языке, заполнив устную и письменную части национального экзамена на знание языка как минимум на третьем уровне навыков.

Пожалуйста, узнайте заранее, когда будет проводиться тест на знание языка, и не забудьте зарегистрироваться на тест вовремя. Более подробную информацию о регистрации и квалификационных основаниях можно найти на веб-сайте Финского национального совета образования.

Обратите внимание, что места в тестовых центрах в районе Большого Хельсинки быстро заполняются. Вы также можете записаться на тест, который проводится за пределами вашего места жительства.

Допустимые комбинации субтестов

Чтобы получить гражданство, вам нужно выполнить только одну из нижеприведенных комбинаций подтестов как минимум на третьем уровне навыков.

Принимаются только перечисленные ниже комбинации субтестов. Если вы достигли третьего (3) уровня навыков в двух субтестах, но они не включены в вышеупомянутые комбинации, ваш сертификат неприемлем в качестве доказательства ваших языковых навыков.

A) говорящий 3 или 4 и пишущий 3 или 4 или

B) понимание на слух 3 или 4 и письмо 3 или 4 или

C) понимание прочитанного 3 или 4 и разговорной речи 3 или 4


Вы также можете доказать, что у вас есть требуемые комбинации субтестов с более чем одним сертификатом, если это необходимо. Однако обратите внимание, что вы должны пройти весь экзамен и сдать все субтесты, иначе вы не получите сертификат. Вы должны пройти весь экзамен в тот же день.

ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Структура национального сертификата о знании языка изменилась в 2012 году. Если вы получили сертификат в период с 2002 по 2011 год, в сертификате также указывается ваш общий уровень владения языком. Для получения гражданства этот общий уровень владения языком должен быть не менее трех (3).Для сертификатов, выданных до 2002 года, общий уровень владения языком должен быть не менее четырех (4).

2. Нужно ли вам знать особенности и факты о Финляндии во время теста?

В тесте нет вопросов по финским вопросам. Вам не обязательно знать факты о Финляндии, но вы должны уметь писать, говорить и понимать финский язык.

3. Сколько ошибок допускается в тесте YKI?

В тесте рассматриваются не ошибки, а языковые навыки.Важно то, что вы знаете. Ошибка может стать проблемой, когда мешает пониманию.

4. Грамматика очень важна в тесте YKI?

Грамматика действительно помогает вам общаться и понимать более точно, но не менее важно знать и понимать лексику и фразеологию в разных темах. Более важно уметь говорить и писать, а также понимать разные темы.

5. Что делать, если я не понимаю вопрос или задачу?

Даже если вы не понимаете задачу, лучше попробовать, ответить, написать или что-то сказать, потому что за неправильный ответ нет минусов.

6. Можно ли пересдавать тест YKI несколько раз?

Вы можете пересдать тест YKI, чтобы улучшить свои оценки. Однако полезно подготовиться к экзамену, а не просто попробовать его, если вы уже знаете, что еще совсем не знаете финского языка.

7. Сколько слов должно быть в ответе?

Тест YKI фокусируется не на словах, а на идеях и темах. Если вы понимаете задачу и ваш ответ ей соответствует, этого достаточно. Иногда лучше говорить и писать слишком много, чем слишком мало, например, в задаче на повествование или в изложении мнения. С другой стороны, хорошо следить за временем, потому что его мало.

8. Что делать, если я думаю, что мои мнения и мысли глупы?

Тест YKI оценивает не мысли и мнения, а ваши языковые навыки. Глупый тест ничем не хуже умного, если он на понятном финском языке.

9. Что делать, если у меня нет времени отвечать на все вопросы?

Тест YKI все равно может быть успешным, самое главное — ответить на как можно больше вопросов.В тесте на устную речь, например, в тесте на повествование, вам даже не нужно отвечать на все вопросы. С другой стороны, в задаче письма, например в задаче электронной почты, вы должны ответить на все вопросы.

10. Как лучше всего подготовиться к экзамену?

По возможности полезно читать журналы, слушать, говорить и писать. Также важно знать вещи, которых нет в учебных пособиях или курсах. Вам понадобится новый словарный запас и грамматика. Вы также можете подготовиться к тесту YKI, пройдя курс.Ознакомьтесь с курсами YKI здесь.

Вот как можно успешно сдать предстоящий тест по финскому языку!

Если вы ищете дополнительную информацию об официальном тесте на знание финского языка (YKI) или уже готовитесь к экзамену, наше подробное руководство охватывает все, что вам нужно знать о тесте.

Мы начнем с рассмотрения преимуществ прохождения этого теста и того, как вы можете зарегистрироваться на него. Затем мы подробно рассмотрим сам тест и дадим полезные советы по подготовке к YKI!

Содержание
  1. Что такое YKI?
  2. Как пройти тест YKI?
  3. Заключение

1.Что такое YKI?

YKI ( Yleinen Kielitutkinto ) — это национальный сертификат о знании финского языка. Тест YKI предназначен для взрослых, которые хотят продемонстрировать свои знания финского языка, и любой желающий может записаться на экзамен. (Обратите внимание, что тесты YKI также предлагаются на восьми других языках. )

Но как долго действует тест YKI? Официальный сертификат, выданный Университетом Ювяскюля и утвержденный opetusministeriö (Министерство образования Финляндии), остается действительным на всю жизнь, что делает его отличным способом подтвердить свое владение финским языком.

A- Каковы уровни экзамена YKI?

Тест соответствует стандартизированному формату, соответствующему требованиям Общеевропейских компетенций владения иностранным языком ( CEFR ). Три уровня владения языком YKI — базовый, средний и продвинутый — можно разделить на шесть уровней владения языком, которые соответствуют системе классификации CEFR .

  • CEFR A1 — национальный сертификат 1 (базовый)
  • CEFR A2 — национальный сертификат 2 (базовый)
  • CEFR B1 — национальный сертификат 3 (средний уровень)
  • CEFR B2 — национальный сертификат 4 (средний уровень)
  • CEFR C1 — национальный Сертификат 5 (Advanced)
  • CEFR C2 — Национальный сертификат 6 (Advanced)

«Базовый» уровень тестирования YKI предназначен для людей, которые могут справляться с повседневными ситуациями на финском языке. «Средний» уровень предназначен для людей, уверенно говорящих на языке. «Продвинутый» уровень предназначен для людей, очень хорошо владеющих языком. Перед регистрацией ознакомьтесь с требованиями для каждого уровня, чтобы решить, какой из них наиболее подходит для вас.

Также может быть полезно пройти тест, чтобы определить ваш текущий уровень владения языком. Если вам посчастливилось иметь доступ к специалисту по финскому языку, вы можете попросить его помочь оценить ваш уровень.

B- Почему вы должны сдавать экзамен YKI?

Сдача экзамена и получение официального сертификата YKI может пригодиться в нескольких ситуациях, например, если вы планируете:

  • Учеба в финском университете
  • Подайте заявку на работу в Финляндии
  • Получите языковой бонус на своей работе
  • Подайте заявку на получение финского гражданства

Всегда проверяйте, нужен ли вам сертификат определенного уровня, прежде чем брать тест! Например, если вы хотите подать заявление на получение финского гражданства, вам необходимо будет сдать письменный и устный компоненты экзамена YKI на среднем уровне (уровень владения 3 или 4).

Если к этому моменту вы поняли, что на самом деле вам не нужен официальный сертификат YKI, но все равно хотели бы пройти онлайн-тест по финскому языку, рассмотрите возможность прохождения бесплатного языкового портфельного теста на FinnishPod101.com. Экзамен доступен для подписчиков Premium PLUS — просто спросите своего учителя, который будет очень рад помочь!

Чтобы подать заявление на получение финского гражданства, вам необходимо пройти языковой тест YKI.

C- Что входит в тест по финскому языку YKI?

Экзамен по финскому языку YKI состоит из следующих разделов:

1.Tekstin ymmärtäminen (Понимание прочитанного)

2. Kirjoittaminen (Письмо)

3. Puheen ymmärtäminen (понимание на слух)

4. Пухуминен (говорит)

Каждый раздел рассчитан по времени, и экзамен длится от 3,5 до 4 часов на базовом и среднем уровнях и от 5 до 6 часов на продвинутом уровне. Никаких баллов не выставляется — в вашем сертификате просто указывается, на каком уровне вы сдали экзамен.

YKI фокусируется на практических повседневных ситуациях, таких как запись на прием к терапевту или написание письма другу. Другими словами, для сдачи языкового теста не обязательно знать какой-либо специальный жаргон или финскую культуру.

Более подробную информацию о различных компонентах теста YKI можно найти на веб-сайте Университета Ювяскюля. Вы также найдете здесь полезные образцы тестов YKI, которые помогут вам ознакомиться с типами текстов, записей и вопросов, с которыми вы, вероятно, столкнетесь при сдаче настоящего экзамена.

D- Как и где вы сдаете тест?

Тест по финскому языку YKI предлагается в десятках центров тестирования по всей Финляндии. (К сожалению, вы не можете пройти тест за пределами Финляндии!)

Здесь вы можете найти даты и места проведения всех предстоящих тестов YKI. Выберите свой язык ( suomi ) и свой уровень, чтобы увидеть, где и когда будут проводиться будущие тесты.

Обратите внимание на период регистрации и имейте в виду, что тесты среднего уровня ( keskitaso ) очень популярны, поэтому постарайтесь зарегистрироваться как можно скорее!

При регистрации свяжитесь с тестовым центром напрямую по телефону или электронной почте, чтобы подтвердить, что у них остались места.Если они это сделают, вы можете продолжить и отправить регистрационную форму и организовать оплату регистрационного взноса.

Регистрационный взнос составляет:

  • Базовый уровень: 100 евро
  • Средний уровень: 123 евро
  • Продвинутый уровень: 160 евро

Наконец, если у вас есть особые потребности, такие как дислексия или нарушение слуха, вы можете запросить специальные меры, чтобы помочь вам пройти контрольная работа. Вам нужно будет заполнить дополнительную форму и отправить ее вместе с медицинской справкой (или аналогичным документом) при регистрации для прохождения теста.

2.

Как пройти тест YKI?

А теперь давайте более подробно рассмотрим различные разделы официального теста по финскому языку. Мы расскажем о формате теста YKI, о том, что вам нужно знать о каждой части экзамена, и о том, как лучше всего подготовиться заранее, чтобы повысить свои шансы на успех.

1 — Понимание прочитанного

Продолжительность: 60 минут , 6 упражнений

Испытание

В части теста на понимание прочитанного вы прочитаете шесть разных текстов и ответите на вопросы по ним.Типы текстов, с которыми вы можете столкнуться, включают письма, электронные письма, объявления, газетные статьи и рассказы.

Вы будете отвечать на комбинацию вопросов с несколькими вариантами ответов, вопросов типа «правда или ложь» и открытых вопросов. На продвинутом уровне вас также могут попросить написать краткое изложение текста.

Наконечники Pro-Tip
  • Убедитесь, что вы ответили на все вопросы, даже если вы в них не уверены — неправильные ответы не наказываются.
  • Помните, что у вас есть всего около десяти минут на текст.
Практика
  • Продолжайте читать различные письменные материалы, от блогов до комиксов, на разные темы.
  • Газетные статьи являются основным продуктом YKI, поэтому убедитесь, что некоторые из ваших материалов для чтения взяты с таких сайтов, как Selkosanomat (новостной сайт на простом и незамысловатом финском языке).
  • Чтобы узнать больше, прочтите Helsingin Sanomat (крупнейшая газета по подписке в Финляндии).

Чтение разнообразных материалов — один из лучших способов подготовиться к YKI.

2 — Письмо

Продолжительность: 55 минут , 3 упражнения

Испытание

В письменной части экзамена вам будет предложено составить три разных текста. Тематика этих заданий различается, но в зависимости от вашего уровня вас могут попросить написать неформальное сообщение, высказать свое мнение или заявление о приеме на работу. Последнее задание, как правило, представляет собой высказывание мнения — вам будут предложены две темы на выбор.

Наконечники Pro-Tip
  • Вы должны выполнить все три задания, чтобы пройти этот раздел.
  • Убедитесь, что ваш почерк разборчивый!
  • Написание понятного и правильного тона текста важнее точной грамматики.
  • Запишите краткий план, прежде чем приступить к написанию каждой части.
Практика
  • Заранее спланируйте, как вы собираетесь структурировать различные типы текстов и составлять письма, электронные письма и статьи с мнениями.
  • Выучите и запомните различные способы выражения своего мнения на финском языке.
  • Читайте реальные мнения и обзоры.

Если вы являетесь подписчиком Premium PLUS , попросите учителя дать вам отзыв о ваших упражнениях.

Почему бы не завести журнал на финском языке, чтобы попрактиковаться в письме?

3 — Прослушивание

Продолжительность: около 40 минут , 7 вопросов

Испытание

В части теста на понимание речи на слух вы прослушаете четыре разных записи.Типы записей, которые вы можете услышать, включают объявления, рекламу, интервью и разговоры. На базовом и среднем уровнях вы будете прослушивать каждую запись дважды.

Наконечники Pro-Tip
  • Ответьте на все вопросы, даже если вы не уверены — неправильные ответы не наказываются.
  • Обратите внимание на инструкции на ленте и в буклете для ответов.
  • Хотя записи сосредоточены на повседневных ситуациях, имейте в виду, что вы можете слышать разные диалекты и сленговые слова.
Практика
  • Воспользуйтесь большим выбором аудио- и видеоуроков FinnishPod101.
  • Настройтесь на финскую радиостанцию ​​как можно чаще! Начните с Selkouutiset в Yle Areena (новости на простом финском языке) или отправляйтесь в Yle Puhe, чтобы обсудить все, от кулинарии и окружающей среды до политики и спорта.
  • Чтобы проверить свои навыки понимания, попробуйте эти упражнения.
  • Найдите финское телешоу или мультфильм, который вам понравится, и вы сможете улучшить свои навыки аудирования почти без усилий!

Когда вы почувствуете, что «прошли тест на слушание»!

4 — Говорящий

Продолжительность: около 25 минут , включая подготовку

Испытание

Разговорная часть теста проходит в лингвистической лаборатории.Он состоит из четырех частей, которые включают участие в записанном разговоре и подготовку речи на определенную тему.

На продвинутом уровне тест также включает личное собеседование, которое будет сниматься на видео.

Наконечники Pro-Tip
  • Всегда что-нибудь говорите — лучше ошибаться, чем молчать!
  • Старайтесь не отвечать слишком коротко.
  • Говорите и говорите громко.
  • Придерживайтесь правильной темы.
  • Проверьте свой буклет для ответов, чтобы узнать, как долго вы будете говорить в каждой части.
Практика
  • При прослушивании радио или просмотре телешоу придумывайте свои собственные ответы и комментарии в ответ на то, что вы слышите.
  • Если вы можете практиковаться с носителем финского языка, делайте это как можно чаще!
  • Говорите вслух, чтобы попрактиковаться в финском произношении.

Если у вас есть подписка Premium PLUS , запишите себя и попросите учителя оценить ваше произношение.

Чем больше вы заранее тренируетесь, тем увереннее вы будете чувствовать себя в этот важный день!

3.Вывод

Вы дошли до конца нашего руководства YKI и должны иметь неплохое представление, подходит ли этот тест на знание финского языка для вас! И если вы воодушевлены и полны решимости сдать экзамен, будьте уверены, что ваш тяжелый труд окупится. Так что продолжайте практиковать эти навыки чтения, письма, аудирования и разговорной речи.

FinnishPod101.com предлагает широкий спектр ценных ресурсов, от списков лексики до забавных аудиоуроков, которые помогут вам стать уверенными во всех аспектах финского языка.А если вы предпочитаете индивидуальное обучение и рекомендации опытного финского учителя, наша система обучения Premium PLUS имеет все необходимое для успешной сдачи экзамена YKI.

Какая часть экзамена, по вашему мнению, будет для вас самой легкой? Какая часть вас больше всего волнует?

Класс гражданства

— Карлос Росарио

Гарвард-стрит Кампус

Выберите один из следующих вариантов расписания:
вторник с 9:00 до 11:45
по средам с 18:00 до 21:00
по субботам с 9:30 до 12:30

Класс гражданства готовит учащихся к сдаче теста, чтобы стать натурализованными гражданами США.Студенты узнают об истории США, правительстве, а также правах и обязанностях граждан.

Преимущества программы
  • Направление в юридическую помощь
  • Финансовая помощь с оплатой N-400, если имеет право
  • Онлайн-обучение

Требования к классу
  • Подтверждение проживания в округе Колумбия, Мэриленде или Вирджинии (список допустимых документов см. Ниже)
  • Имеет право на получение ESL 3 или выше (если студент уже не подавал заявку на сдачу экзамена на гражданство)
  • Должен иметь право подать заявление на получение гражданства в течение 6 месяцев
  • Консультационная сессия

Требования к документу

Вашингтон, Д.C. Жители

ОДИН (1) ОРИГИНАЛ из следующих элементов
Документ должен включать
Квитанция об оплате · Удержание налога у источника в округе Колумбия за текущий налоговый год
· Датировано в течение последних 45 дней
Неистекшее письмо, подтверждающее финансовую помощь от правительства округа Колумбия
(Пример: TANF, Medicaid, DC Alliance, дополнительный доход по безопасности)
· Датировано не ранее 12 месяцев
Налоговая форма D40 · Сертифицировано налоговым и налоговым управлением округа Колумбия
· Доказательства уплаты налогов округа Колумбия за предыдущий налоговый год
Письмо посольства · Подтверждение проживания на территории посольства
· Адрес посольства
· Официальная печать посольства
ИЛИ ЕСЛИ ВЫ НЕ МОЖЕТЕ предоставить один из предыдущих документов,
вы можете принести ДВА (2) ОРИГИНАЛА из следующего:
· Истекший срок регистрации автотранспортного средства постоянного тока
· Срок действия договора аренды или договора аренды и , выданный в течение 2 месяцев с момента регистрации
· Срок действия разрешения на управление автотранспортным средством постоянного тока
· Один счет за коммунальные услуги и квитанция в течение 2 месяцев (только газ, электрическая , и счета за воду приемлемы)

Жители Мэриленда и Вирджинии

Жители Мэриленда должны предоставить один (1) документ о недавнем проживании ( в течение последних 60 дней ), который отражает как имя , так и почтовый адрес Мэриленда или Вирджинии .К таким документам относятся:

  1. Удостоверение личности с фотографией, выданное государственным органом (с не истекшим сроком действия), например водительское удостоверение, разрешение учащегося или удостоверение личности.
  2. Неистекший договор аренды жилого помещения или договор собственности, или счет по налогу на недвижимое имущество, или налоговая оценка
  3. Последний * счет за коммунальные услуги с домашним адресом проживания (газ, вода, электричество, стационарный телефон, мобильный телефон, кабельное / спутниковое телевидение, домашняя система безопасности)
  4. Последние * квитанции о зарплате
  5. Недавнее * письмо от правительства / суда (государственная помощь, уведомление от USCIS, назначения).Необходимо принести конверт и содержимое. Это может быть письмо от местного, государственного или федерального правительства
  6. Недавняя * выписка из банка, кредитного союза или кредитной карты
  7. Последние * квитанции о зарплате
  8. Недавние * заявления о льготах Medicare, Medicaid, SSI или SSA
  9. Последние * счета за медицинское страхование или медицинские счета
  10. Недавние * выписки по ипотеке, жилищному капиталу или студенческой ссуде
  11. Страховой полис домовладельца или арендатора, срок действия которого истек,
  12. Актуальная регистрация автомобиля

* Недавние = за последние 60 дней

Ускоренный процесс предоставления убежища, экзамен по гражданскому праву, подтверждение учебы или работы: планы правительства по борьбе с преступностью иммигрантов | Yle Uutiset

Слева направо: депутат от синей реформы Симо Эло, министр внутренних дел Кай Миккянен, депутат Центристской партии Антти Курвинен Изображение: Martti Kainulainen / Lehtikuva

Правительство объявило о пакете мер, которые, по его словам, нацелены на предоставление дополнительных инструментов для предотвращения и пресечения преступлений, особенно сексуальных преступлений, совершаемых лицами иностранного происхождения.Шквал предложений последовал за сообщениями о нескольких случаях предполагаемого жестокого обращения с детьми в Оулу с участием предполагаемых преступников с иностранным прошлым.

Министр внутренних дел Кай Мюккянен подчеркнул в среду, что Финляндия продолжит защищать лиц, спасающихся от преследований, но будет реагировать на серьезные преступления.

«Мы не должны проявлять пощады в таких случаях», — заявил Мюккянен.

Предложение правительства содержит 14 групп мер, каждая из которых включает четыре различных набора предлагаемых внутренних действий.

«Первая группа требует от нас обеспечения того, чтобы поведение небольшого меньшинства не стигматизировало большинство, которое ведет себя хорошо», — сказал Мюккянен.

Более быстрые решения о предоставлении убежища

В противном случае правительство будет стремиться рассматривать ходатайства о предоставлении убежища в течение шести месяцев, поскольку отложенные решения могут вызвать риски, сказал он. Кроме того, он подготовит меры по лишению защиты в случаях, когда лица, получившие убежище, осуждены за преступления с отягчающими обстоятельствами.

«Стало ясно, что самым серьезным сдерживающим фактором является угроза депортации», — отметил он.

Если в чьем-либо заявлении о предоставлении убежища будет отказано, у полиции будет возможность поместить его в центр содержания под стражей в случае, если они представляют угрозу. Кроме того, лица, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены, будут обязаны зарегистрировать свое место жительства в органах власти, если власти сочтут это целесообразным.

Миккянен сказал, что властям необходимо задерживать лиц, которые могут представлять угрозу, сразу после первого отрицательного решения о предоставлении убежища.

«Мы не предлагаем заключать тысячи людей под стражу, но мы предлагаем, чтобы на каждом этапе процесса предоставления убежища у нас была возможность применять более жесткие меры в случаях, представляющих угрозу», — прокомментировал Мюккянен.

Новые пограничные процедуры для лиц, ищущих убежища

Пытаясь управлять иммиграцией в Финляндию, правительство заявляет, что оно хочет иметь возможность задерживать людей на границе, прежде чем допустить их в страну.

Основными пограничными пунктами для этой цели будут российская граница и аэропорт Хельсинки-Вантаа, а в случаях, когда люди задерживаются в этих местах, целью будет рассмотрение заявлений о предоставлении убежища в течение четырех недель.

Министр Миккянен сказал, что этот конкретный шаг является скорее мерой предосторожности, предназначенной для работы с большим количеством лиц, ищущих убежища, въезжающих в страну.

Работа с серой экономикой

По словам министра, Финляндия также будет стремиться бороться с серой экономикой. «Если лицо, ищущее убежища, получит имеющее исковую силу отрицательное решение, мы будем регулярно применять обязательство по регистрации», — отметил он.

Миккянен сказал, что еще одним внутренним шагом будет обеспечение того, чтобы лица, получившие разрешение на пребывание в Финляндии, пустили корни. Это потребует от них сдачи базовых тестов по гражданскому праву и накопления опыта учебы и работы.

Mykkänen представил множество предложений вместе с депутатами Симо Эло от Синей реформы и Антти Курвиненом от Центристской партии.

Еще в январе правительство указало, что рассмотрит международные соглашения о процессе предоставления убежища, а также основания для предоставления международной защиты, и что оно сравнит их с практикой в ​​других странах ЕС.

В то время он также заявил, что хочет ускорить возвращение лиц, которым было отказано в убежище, особенно в Ирак.

Некоторые меры уже в разработке

Кроме того, правительство уже выделило дополнительные 10 миллионов евро в дополнительный бюджет на программы по предотвращению сексуальных преступлений против детей и молодежи, а также на протоколы безопасности, связанные с иммиграцией.

Парламентские группы также ранее договорились ускорить рассмотрение трех законодательных актов, налагающих более строгие наказания за сексуальные преступления против детей и позволяющих полиции более широкий доступ к личной информации для предотвращения преступлений, среди прочего.

Парламентские группы также призвали правительство определить возможность реформирования законов о гражданстве, чтобы позволить лицам лишаться гражданства за совершение серьезных сексуальных преступлений или преступлений с применением насилия.

В настоящее время на рассмотрении законодателей находится законопроект, в соответствии с которым лица с двойным гражданством, осужденные за государственную измену или терроризм, теряют свое финское гражданство. Уже приняты меры по депортации обладателей вида на жительство, признанных виновными в совершении преступлений при отягчающих обстоятельствах.

YKI-testi — Когда вы будете готовы? B1.1 Финский уровень

В этой статье я хочу рассказать, что означает B1.1 в контексте YKI-testi. Это волшебное сочетание букв и цифр, о котором знает большинство студентов в Финляндии. Цель курсов для иммигрантов из Финляндии часто ставится на уровне B1.1. Однако не всегда четко объясняется, что именно означает B1.1.

В этой статье я хочу обсудить, что на самом деле означает B1.1 в контексте YKI-testi. Я не могу дать вам конкретные вещи для изучения (например, «изучайте пассивное несовершенное»), потому что YKI-testi не будет оценивать ваши языковые навыки.

Содержание

  1. Что такое YKI-testi?
  2. Что такое B1.1 и CEFR?
  3. Произношение и правописание
  4. Свободное владение устными и письменными навыками
  5. Спряжение и перегиб
  6. Словарь
  7. Тональный сигнал и регистр
  8. Функции языка
  9. Скорость восприятия на слух
  10. Темы для понимания прочитанного
  11. Обязательная деталь в письменной форме

1. Что такое YKI-testi?

Если вы живете в Финляндии, вы обязательно услышите о YKI-testi ( Yleiset kielitutkinnot ).YKI-testi — это тест по национальному языку, который дает вам объективную информацию о вашем уровне владения финским языком. Вы должны пройти этот тест, чтобы подать заявление на финское гражданство, но он также может быть полезен при приеме на работу или в университет. Это общенациональный тест, который проводится по определенным субботам в разных частях страны.

YKI-testi измеряет, находятся ли ваши языковые навыки на уровне B1.1. Он оценивает ваше владение языком по четырем направлениям: аудирование, письмо, чтение и устная речь.

2. Что такое B1.1 и CEFR?

Общеевропейские стандарты владения иностранным языком (CEFR) часто используются в Финляндии для оценки уровня владения языком. Если вы изучаете финский язык в Финляндии, вероятно, вы нашли эти уровни (например, A2.1) в описании курса при регистрации.

Уровень B1.1 — это то, что от вас требуется, если вы хотите пройти языковой тест YKI, чтобы получить, например, финское гражданство. Уровень 3 YKI совпадает с уровнем B1 CEFR.1-В1.2.

Уровни CEFR следующие:

  • Абсолютно новичок: нулевой
  • Начинающий: A1 (подразделения на финском языке: A1.1> A1.2> A1.3)
  • Элементарный: A2 (подразделения: A2.1> A2.2)
  • Промежуточный: B1 (подразделения: B1.1> B1.2)
  • Выше среднего: B2 (подразделения: B2.1> B2.2)
  • Продвинутый: C1 (подразделения: C1.1> C1.2)
  • Уровень владения: C2 (подразделения: C2.1> C2.2)

3. Произношение и правописание

3.1. Произношение разговорного финского языка

На уровне B1.1 ваше произношение должно быть четко понимаемым. Однако не беспокойтесь, если вам сложно произносить определенные слова или звуки. Вы можете совершить некоторые ошибки, если мы ясно понимаем ваше сообщение, несмотря на них. Небольшой китайский акцент или запутанное произношение o и u — не проблема.

3.2. Правописание письменного финского языка

При письме нужно уметь писать простой повседневный словарный запас без ошибок.Ваше написание более редких слов может быть немного неправильным, если их можно легко распознать, несмотря на их написание. Если письмо не является вашей сильной стороной, обратите внимание на основные слова и фразы, которые могут вам понадобиться, такие как «kiitos», «mitä kuuluu» и «mielestäni». Я знаю, что это очень простые слова, но на удивление многие студенты, стремящиеся принять участие в тесте, все же делают в них ошибки!

3.3. В целом

Основное внимание в B1.1 уделяется понятности.Скажем, вы показываете, например, очень широкий словарный запас в дополнение к плохой (но понятной) точности орфографии или произношения. Ваш словарный запас может помочь с точностью нейтрализовать некоторые последствия ваших проблем.

4. Свободное владение устными и письменными навыками

4.1. Свободная речь

Требуется определенная беглость речи, но фальстарт и колебания допустимы. Фальстарт — это ситуации, когда вы начинаете предложение, натыкаетесь на незнакомое слово, а затем снова начинаете это предложение таким образом, чтобы вы могли донести свое сообщение.Долгое молчание — плохо на уровне B1.1, но случайные колебания вполне допустимы.

Было бы неплохо попрактиковаться в частицах нерешительности, которые используют финны во время разговора. Такие слова, как « tota » или « tota tota » являются финскими эквивалентами «uhm» или «errr». Эти слова заполняют тишину, пока вы думаете, как сформулировать следующее предложение.

4.2. Свободное владение письмом

Труднее работать над свободным владением письменным языком. Один из индикаторов, используемых для оценки вашей беглости письма, — это то, сколько текста вы можете написать, поскольку это ограниченный по времени экзамен.Беглость — это то, что можно заметить в вашем письме с помощью переходных фраз и союзов. Свободно владеющий языком на уровне B1.1 в некоторой степени способен строить тексты таким образом, чтобы было ясно продвинуться вперед.

Вы можете подготовиться к написанию мнения, которое вам нужно будет написать, выучив такие фразы, как ensinnäkin, toiseksi и viimeiseksi (во-первых, во-вторых, в последнюю очередь), а также toisaalta (с другой стороны), vaikka (хотя) и siitä huolimatta (тем не менее).

5. Спряжение и перегиб

5.1. Спряжение и флексия при разговоре

Если вы говорите по-фински на уровне B1.1, регулярные грамматические ошибки остаются нормальным явлением. Иногда можно забыть добавить к словам регистр. Главное внимание уделяется тому, можно ли понять ваши предложения. На уровне B1.1 грамматические ошибки должны «очень редко» (трудно интерпретировать, что это означает) вызывать проблемы с пониманием сообщения.

5.2. Спряжение и перегиб при написании

В ваших письменных текстах базовая грамматика уже должна быть практически без ошибок.Трудно составить список того, что означает «базовая грамматика». Вы должны (по крайней мере, большую часть времени) не забывать спрягать глаголы, например, в настоящем и прошедшем времени. Случайные промахи все еще в порядке.

5.3. В целом

Такие ошибки, как « minä asu » и « minä ei menen », должны были исчезнуть с вашего финского языка. Точно так же следует оставить в прошлом предложения вроде « minä menen Helsinki » без окончания падежа местоположения.Однако забыть добавить окончание падежа в менее рутинное предложение — не проблема. Дело в том, что в ваших самых рутинных предложениях не должно быть ошибок.

6. Словарь

На уровне B1.1 вы должны хорошо разбираться в повседневной лексике. Это включает в себя такие вещи, как описание того, что случилось с вами в отпуске, объяснение проблемы, с которой вы недавно столкнулись, или предоставление направления или совета другу. Трудно точно определить, какой словарный запас вам понадобится.В руководстве просто упоминается, что вы должны уметь передать основную идею и некоторые детали о реальных или воображаемых вещах, которые важны для вас в повседневной жизни.

Совершенно нормально на уровне B1.1, что вы не знаете, как сказать часть того, что хотите сказать. Однако на этом уровне вы должны были найти некоторые стратегии для решения этих проблем. Ожидается, что вы сможете перефразировать или объяснить вещи окольными путями, когда не знаете нужных слов.

Также ожидается, что вы знаете несколько распространенных фраз и идиом.Сюда входят такие вещи, как «ystävällisin terveisin», «mitä sinulle kuuluu», «minulle kuuluu hyvää», «minun mielestäni» и « olen pahoillani». Слова типа valitettavasti, onneksi и ikävä kyllä ​​ также помогают.

Ожидается явное влияние вашего родного языка на ваш финский. Это может особенно повлиять на построение вашего предложения и некоторых фраз, которые вы переводите буквально. На этом уровне вы ничего не можете с этим поделать, кроме как просто действовать и делать все возможное, чтобы «думать по-фински».

7. Тональный сигнал и регистр

Устный и письменный финский язык отличаются друг от друга. Разные ситуации потребуют от вас использования разных языков. На уровне B1.1 вы должны иметь базовое представление о том, что является культурно приемлемым в определенных ситуациях.

Когда вы пишете, например, записку дворнику вашего многоквартирного дома о сломанном холодильнике, вы не должны начинать с « mitä kuuluu ». У вас должно быть базовое представление о том, как вежливо что-то попросить или объяснить.Вы можете использовать разговорный язык на экзамене. Однако ожидается, что у вас уже есть базовое представление о том, когда и не помещаются в письменный текст.

8. Функции языка

Язык рассматривается как инструмент: его используют для достижения целей. Таким образом, вы можете использовать следующие критерии, чтобы отточить типы выражений, которые вы должны уметь формировать.

Ожидается, что на уровне B1.1 YKI-testi вы сможете:

  • Давать совет, инструкции или указания друзьям или незнакомцам
  • Просить помощи, направления или совета у друзей или незнакомцев
  • Убедитесь, что кто-то понял то, что вы сказали
  • Подробно опишите события, праздники или вечеринки
  • Сообщайте о проблемах, неисправностях или ремонте в более официальные источники.
  • Объясните свое мнение и идеи на общие повседневные темы
  • Опишите свои мечты, надежды и цели
  • Выражайте эмоции
  • Сравнить вещи (e.г. Финляндия против вашей страны)
  • Объясните, почему вы думаете или делаете что-то
  • Уясните разницу между неформальным и формальным текстом

Ничего из того, что вы пишете, не должно быть правдой! Вы отвечаете за свой текст и можете придумывать вещи, о которых вам будет легче писать! Просто убедитесь, что вы не выходите за рамки того, что от вас требуется.

9. Скорость понимания на слух

Вам будут предложены задания на понимание прочитанного на слух со скоростью, близкой к нормальной.Это может стать шоком, если вы слушали аудио из некоторых учебников или Selkouutiset . Вы столкнетесь как с формальной, так и с более разговорной речью.

Из четкой, но близкой к нормальной скорости речи вы должны уметь понять основные моменты. Некоторые части будут иметь более медленную речь или более легкий словарный запас, и в этих случаях вам следует понимать больше деталей.

10. Темы на понимание прочитанного

Ожидается, что на уровне B1.1 вы сможете читать тексты длиной не менее одной страницы.Тексты, используемые в YKI-testi, как правило, представляют собой письма, сообщения, объявления, новостные статьи, информационные тексты и повествования. Обычно они связаны с повседневными жизненными ситуациями. Вы можете ожидать как более простые, так и более сложные задания различной продолжительности. Возможно, вам необходимо прочитать сообщение друга об их проблемах с соседом, рекламу места отдыха, новость о несчастном случае со смертельным исходом, объявление о продукте, снятом с продажи, или информационный текст. о переработке.

Вы должны уметь найти основную идею текста и уловить некоторые детали. При чтении не обязательно понимать каждое слово. Однако на уровне B1.1 вы должны были развить умение определять значение неизвестных слов на основе контекста.

Ни на один из вопросов на понимание прочитанного не будет дословного ответа в тексте. Если в вашем тексте есть предложение «Hannu oli todella vihainen», вряд ли возникнет вопрос «Oliko Hannu vihainen?».Скорее, вопрос мог быть «Олико Ханну киуккуинен?». Изучение синонимов при подготовке к YKI-тесту — хорошая идея.

11. Требуемые сведения в письменной форме

Важно понимать, что понимание вопросов — это фактор, который принимается во внимание при оценке ваших письменных навыков. Если вы напишете длинный текст, но он мало связан с фактическим вопросом, это существенно повлияет на вашу оценку. Внимательно прочтите задание и отметьте все необходимые части по мере добавления их в текст.

Вы получите несколько текстов разной длины для написания. Типично иметь неформальный текст (например, сообщение другу о чем-то удивительном, что случилось с вами), более формальный текст (например, сообщение в магазин о недопустимом поведении сотрудника) и высказывание мнения (например, что вы подумайте об обучении онлайн, а не об обучении в классе), чтобы писать. Темы связаны с повседневной жизнью людей.

Ожидается, что вы сможете добавить некоторые детали к своему тексту.Когда вы пишете уборщику, что холодильник сломан, « Jääkaappi on rikki » недостаточно на уровне B1.1. Свет сломан? Дверь больше не закрывается? В лотке для овощей есть трещина? Обычно вы сами придумываете детали, чтобы выбрать то, что вам лучше объяснить.

Вы должны уметь писать легкие для понимания тексты. Случайные ошибки допустимы, если они не мешают пониманию вашего текста.

Подробнее

(PDF) Гражданство в странах Северной Европы

112 Гражданство в странах Северной Европы: прошлое, настоящее, будущее

Bevelander, P.И Пендакур Р. (2011). Голосование и социальная интеграция в Швеции. Международный

Миграция 49 (4), 67–92.

Бевеландер, П. и Спанг, М. (2014). От иностранцев к гражданам: политическая интеграция

иммигрантов. В Б. Чизвик и П. Миллер (ред.), Справочник по экономике международной миграции

, 1A: Иммигранты (стр. 443–82). Амстердам: Северная Голландия.

Берниц, Х.Л. (2004). Medborgarskapet i Sverige och Europa: Räckvidd och rättigheter [Гражданство

в Швеции и Европе: диапазон и права].Упсала: Юстус фёрлаг.

Бореви, К., Йенсен, К.К. И Моуритсен, П. (2017). Гражданский поворот политики интеграции иммигрантов в скандинавских государствах всеобщего благосостояния. Сравнительные исследования миграции, 5 (9), 1–17.

Бореви К. (2017). Разнообразие и солидарность в Дании и Швеции. В К. Бантинг и В. Кимлика

(ред.), Напряжения приверженности: политические источники солидарности в разнообразных обществах (стр. 364–

388). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

Бремдал П. (2016). Rätt til medborgarskap? Om de svenska naturalisationsreglerna [Право на получение гражданства

? О шведских правилах натурализации. Упсала: Юстус фёрлаг.

Брохманн, Г. (2002). Statsborgerskap, medborgerskap og tilhørighet [Гражданство и принадлежность

]. В G. Brochmann, T.J. Rogstad (Eds.), Sand i maskineriet. Макт ог демократи и дет

flerkulturelle Norge (стр. 56–84). Осло: Гильдендал.

Брохманн, Г.(2007). Тиль Довре падал. Å bli norsk — å være norsk — troskapsløfte og

statsborgerskap i den foranderlige nasjonen [Пока Довре не падет: став норвежцем — будучи

норвежцем — клятва верности и гражданства в меняющейся стране]. В G. Alsmark, T.

Kallehave & B. Moldenhawer (Eds.), Migration och tillhörighet. Inklusions- och

exclusionsprocesser i Skandinavien (стр. 99–126). Гётеборг: Makadam förlag.

Брохманн, Г. и Селанд, И. (2010). Политика гражданства и идеи государственности в Скандинавии.

Исследования гражданственности, 14 (4), 429–443.

Brochmann, G. & Hagelund, A. (2012). Иммиграционная политика и скандинавское государство всеобщего благосостояния

1945–2010. Собачьи мельницы: Пэлгрейв Макмиллан.

Дамсхольт, Т. (2008). Statsborgerskabets materialiseringer: Vestlige statsborgerskabsceremonier

i et nyt årtusind årtusind [Материализация гражданства: церемонии западного гражданства

в новом тысячелетии].Tidsskrift для Kulturforskning, 7 (1), 5–27.

Дамсхольт, Т. (2017). «Я не думал, что буду эмоциональным, пока не начну произносить клятву» —

эмоциональное и ритуальное гражданство. Журнал этнических и миграционных исследований, 1–16.

Эрдал, М. Б., & Сагмо, Т. Х. (2017). Происхождение, место рождения и место жительства: согласование принципов гражданства

с реалиями транснационализма мигрантов. Norsk Geografisk Tidsskrift-Norwegian

Географический журнал, 71 (4), 208–219.

Ersbøll, E. (2003a). Statsborgerskab — medborgerskab — europæisk konvergens — nordisk

divergens [Гражданство — Европейская конвергенция — Северное расхождение]. Nordisk tidsskrift для

menneskerettigheter, 21 (2–3), 147–163.

Ersbøll, E. (2003b). Закон о гражданстве в Дании, Финляндии и Швеции. В R. Hansen & P. ​​Weil

(Eds.), Towards a European Nationality: Citizenship, Immigration and Nationality Law in the EU

(стр.230–254). Бейзингстоук: Пэлгрейв Макмиллан.

Ersbøll, E. (2014). Вопросы гражданства и идентичности. Немецкий юридический журнал, 15 (5), 835–866.

Ersbøll. Е. (2015b). Утрата гражданства в странах Северной Европы. В S.C. Nuñez & G.R. де Гроот

(ред.), Европейское гражданство на перекрестке: роль Европейского союза в вопросах утраты и

приобретения гражданства (стр. 185–216). Оистервейк: Издательство Wolf Legal Publishers.

Густафсон, П.(2005). Международная миграция и национальная принадлежность в шведских дебатах о двойном гражданстве

. Acta Sociologica, 48 (1), 5–19.

Hagelund, A. & Reegård, K. (2011). «Смена команд»: взгляд участника на гражданство

церемоний. Исследования гражданственности, 15 (6–7), 735–748.

Холм, Л.К. (2006). Migration, nationalt tilhørsforhold og statsborgerskab: Forskelligt syn på

dobbelt statsborgerskab i Danmark og Sverige [Миграция, национальная принадлежность и гражданство.

Различные взгляды на двойное гражданство в Дании и Швеции].

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *